スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

貸して 

このネタは前にも書いたかな。
書いてないような気がするから、一応メモしておこう。

前に、友達のラティーノくんからビデオを借りた。
スペイン語の勉強にもなるしおもしろいしで、まだ借りていたいなと思った私は

「まだ見たいから…Déjame(貸して)」

と言ったら、友達は

「これは友達のだからだめ」

と言った。「?」と思いながら

「すぐに返さなきゃいけないの?もう少し借りてたいんだけど」

と言ったらようやく伝わって

「『Déjame』は『ちょうだい』だよ。『貸して』は『Prestame』でしょ」

と言われた。
確かに「prestar」は「貸す」って意味だけど、「dejar」にも「置いておく・残しておく・やめる」のほかに、ちゃんと「貸す」って意味があるんだけどなぁ。

でも、これは辞書を見ての話。
「勉強する」が、テキストではほとんど「estudiar」で表されてるけど、実際には「aprender」のほうがよく使われるとか、書かれた物と実際ではいろいろ違ったりするものね。
とりあえず、なにかを借りたいと思った時には、「Prestame」のほうが無難かな。


dejar
①残しておく・置いておく
②託す・任せる・遺贈する
③やめる・放棄する
④~のままにしておく
⑤させる
⑥貸す

prestar
①貸す・貸与する
②与える・する
関連記事
[ 2006/09/03 00:00 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

dejar ,aprender

!Hola! マリさん。

マリさんが紹介してくれた「YouTube」サイト面白いです!
そこからいろんなビデオに飛んだら、出てくる出てくるいっぱい!
PCからなかなか離れられず困っています(笑)

ところで「dejar」
私が持ってる辞書「白水社」には
貸す;「使わなくなったので」与える
とあるので、ラティーノお友達はこの意味で使われたんじゃないかな?

「apreder」と「estudiar」
こういう使い分けは私もよく迷うので、そんな時は「英語ースペイン語」の辞書で調べています。learnとstudyの違いって風に。

また面白いサイトあったら教えてくださいね。
[ 2006/09/04 19:41 ] URL fukuさん@管理人 5geqIAco [ 編集 ]

★fukuさん
YOUTUBEっておもしろいですよね~!
私も知った時にはハマってずっと見てました(^_^;)
歌の紹介も手軽にできるしほんとにありがたいサイトです(笑)

dejarにはそういう意味もあったんですね!
フレーズ集なんかにはDéjameと書いてあったのでそうかと思っていたら…
相手が日本語が通じない人だったらずうずうしいと思われかねませんね(;´Д`)
[ 2006/09/06 00:10 ] URL マリさん@管理人 - [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/94-7a63a490









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。