FC2ブログ













スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

タイプのお話 

Livemochaである人のプロフィールを見たら
趣味の映画のところに

 De todo tipo.

って書いてあった。

あらゆる種類のという意味だから…
あるゆる種類の映画…
まあ映画だっらなんでも好き~な感じかな。

これはちょっと使えそうかな?
例えば

 ¿Qué tipo de música te gusta? (どんな音楽が好き?)

と聞かれたら

 De todo tipo. (全部)

みたいな。
バチャータが一番好き、と言いたかったら

 La música de la bachata me gusta más.

かな? ちょっと自信ない(;´∀`)

辞書にはこんな例文が。

 Si adelgazaras, tendrías mejor tipo.
 (痩せれば君はもっと格好よくなるよ)

"tipo"は外見も表すらしい。

ちなみに、「あなたは私のタイプよ」
と言いたい時には

 Eres mi tipo.(*´3`)

あ、もひとつ例文、思いついた。

 ¿Qué tipo de chica te gusta? (どんなタイプの女の子が好き?)
 De todo tipo. (全部)

関連記事
[ 2009/09/13 00:30 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

¿Qué tipo de chica te gusta? (どんなタイプの女の子が好き?)
De todo tipo. (全部)

「守備範囲、広いッスねぇ~www」と返すには、
なんて言えば良いのでしょうか?w
[ 2009/09/13 09:35 ] URL Bailarinajpさん@管理人 - [ 編集 ]

★Bailarinajpさん
守備範囲が広い…なんて言えばいいんだろw
ちょっと調べてみますね。

ちなみに、とあるキューバ人が
「すべての女性に興味がある」と
実際に言っておりましたw
[ 2009/09/13 16:36 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/868-75a14552









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。