スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

メールの最後に 

メールの最後に書く一言。

Beso(キス)とかAbrazo(抱擁)が多いかな?
私はMil besos(千のキス)とかよく使ってる。

でも、いつもおんなじじゃあ芸がないかなと思ったので
ほかにないかないと探してみたんだけど
あんまりバリエーションは見つけられなかった

でも、とりあえずメモ

 Beso y abrazo(キスと抱擁)
 Un beso grande(大きなキス)
 Muchos besos(たくさんのキス)
 Un beso muy fuerte(とても強いキス)
 Un abrazo muy fuerte(とても強い抱擁)
 Te mando un abrazo(抱擁を送ります)
 Te mando un beso(キスを送ります)
 Con cariño/Con amor(愛をこめて)
 Con todo mi amor(すべての愛をこめて)
 Con mucho amor de tu amiga(あなたの友達からたくさんの愛をこめて)

多分、男性同士では使わない。
後、親密な相手にしか使わないようなものも混じってるかも?
関連記事
[ 2009/09/09 21:15 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/863-11a2885f









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。