スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

No Pensaste En Mi - Huellas del Tiempo 



No Pensaste En Mi/Huellas del Tiempo

Te fuiste a pesar de todo el sentimiento que he te dado
(僕は君にすべての気持ちあげたのに君は行ってしまった)
  ir a + 動詞の原型…~するつもりである
  pesar…重さを計る
  sentimiento…感覚

※追記
  a pesar de~…~にもかかわらず
  
  これでセットになっていたとは…
  ぜんぜん意味が違ってきてしまう。
  指摘ありがとうございます!

Te felicito, lo lograste, has ganado
(お祝いしてあげるよ 君はそれを成し遂げた 君は勝ったんだ)
  lograr…得る・獲得する・成し遂げる・達成する

Conseguiste destrozar mi corazon
(君は僕の心を壊すことができたんだ)
  conseguir+不定詞…達成する・どうにかして~する
  destrozar…こなごなにする・ずたずたにする

Te confieso que fue algo inesperado
(少し以外だったけれど告白するよ)
  confesar…告白する
  algo…少し
  inesperado…予期しない・意外な

Y gracias a ti, gracias a ti
(君のお陰だ 君のお陰だ)

Perdi la fe en el amor
(僕は愛に対する信頼を失った)
  fe…信用・信頼

No se como despues de tantos anos
(???)
  わからん!(;´Д`)
  何年かの後で…たくさんの年月の後で?
  前のno se comoとどうつながるんだ?

Te fue tan facil tomar esta decision
(決断するのはとても簡単なことだった)
  facil de+不定詞…たやすく~できる・~しやすい
  decision…決定・決断・決意・決心

No me diste una razon, ni un motivo
(君は僕に理由も動機も与えてくれなかった)

Solo dijiste, solo dijiste
(君は言っただけ 言っただけ)

Que esto era lo mejor
(それは最高だった)

Tu no pensaste en mi
(君は僕のことを考えていなかった)

??? si estaba enamorado
(恋をしていた)

Daba todo por ti
(すべてを君に与えていた)

Mi felicidad era estar a tu lado
(僕の幸せは君のそばにいることだった)

Y ahora solo sentire dolor
(今は痛みを感じるだけ)

Con tu adios mi corazon ha destrozado
(君の別れの言葉で僕の心は壊された)

Tu no pensaste en mi
??? si estaba enamorado
Daba todo por ti
Mi felicidad era estar a tu lado
Y ahora solo sentire dolor
Con tu adios mi corazon ha destrozado

Hoy sufro por ti
(今日は君のために苦しんでいる)

Pero manana pagaras por tu traicion
(でも君は明日、裏切りの報いを受ける)
  pagar…~の代償を払う・~の報いを受ける
  traicion…裏切り・配信

Acostumbrarme, amor, a no estar a tu lado
(自分を慣れさせる 君のそばにいないことに)
  acostumbar+名詞・不定詞…~に慣れさせる・~を習慣づける

Y a vivir sabiendo que tu no estas
(そして君がいないということを知りながら生きることに)
  動詞+現在分詞…~しながら~する

  知りながら…ってなんだ。理解しながら…?

Sera dificil, destrozara a mi alma
(難しいだろう 僕の心はずたずたになるだろう)

Le tengo miedo, le tengo miedo
(恐怖を持っている 恐怖を持っている)
  彼女に、ってことなのか?

Amor, a la soledad
(愛に 孤独に)

Me imaginava el resto de mis dias contigo
(君といる残りの日々を想像した)

A tu lado sentir la felicidad
(君のそばで幸せを感じる)

Y ahora te marchas como se no te importara
(今、君はなにも関係ないように去る)
  marchar…立ち去る・帰る

Nunca pense, nunca pense que en ti
(僕は考えなかった 決して君のことを考えなかった)

Existia la maldad
(不正が存在している)
  existir…存在する・実在する・生きる・生存する
  maldad…悪・邪悪・悪事・不正

Tu no pensaste en mi
??? si estaba enamorado
Daba todo por ti
Mi felicidad era estar a tu lado
Y ahora solo sentire dolor
Con tu adios mi corazon ha destrozado

Vete, aunque me duela, vete
(出て行ってくれ 例え僕が傷ついたとしても 出て行ってくれ)

Tu me trae mala suerte
(君は僕に不幸を運んでくる)

Me voy con otra, vete
(僕はほかの女の子と行くよ 出て行ってくれ)

Ya no quiero ni verte
(僕はもう君と二度と会いたくない)

Vete
(出て行ってくれ)

Vete
(出て行ってくれ)




ところどころわからず、ところどころわかってもうまく訳せず。

Chapter One
Chapter One
posted with amazlet at 09.08.18
Huellas del Tiempo
Sony International (2006-11-14)
関連記事
[ 2009/08/18 01:46 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(2)

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
[ 2009/08/18 11:59 ] -さん@管理人 [ 編集 ]

★管理人のみ閲覧コメントさん
うわー、ぜんぜん違った!!i-282
まさか"a pesar de"でセットになっているとは思わなかった…
後で修正しておきます。
やっぱりスペイン語歌詞の翻訳は難しいですねi-195
[ 2009/08/18 13:24 ] URL マリさん@管理人 9ddgPdqs [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/836-62815428









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。