スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

かわいがる 

久しぶりのスペイン語のレッスン。
先生は日本人だけどスペイン語バリバリのVさん。
勉強のためのテキストにはラテン音楽の歌詞を使用。

その中の単語の一個。

 aruñar

これにはかわいがる・愛撫するみたいな意味があって
異性に対しても使えるけれど、親が子供をかわいがる意味でも使える。

だから異性に対して

 Te aruño.

と言うと、まあなんていうか、そういう意味になると。

で、関係ないけど、前の記事で書いた
「en pelota…素っ裸で(俗)」を使って

 Te esperaré en pelota.

なんて文を考えてみたんだけどどうだろう( ゚∀゚)
意味は敢えて書かないけど(笑)
ていうかこれで合ってるかもわからない。
関連記事
[ 2009/06/08 21:27 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/747-54eecf32









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。