スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

鼻のあぶら 

鼻の脂はスペイン語で

 grasa de la naliz

最初は

 aceite de la naliz

かと思ってたけど違った。

使用法としては

 Tengo mucho graza de la naliz.

か?

直訳すると「私は鼻の脂をたくさん持っています」
意訳すると「私って鼻の脂がすごいんだよね~」な感じかな。
いつ使うの?ってな話だけど。

でも、最初に聞いた時は、「ラサ・デラ・ナリス」と聞こえて
「ラサ」なんて辞書にないじゃん!思ってちょっと焦った。

最初の「グ」が聞き取れてなかったんだね。
確かに発音してみると「ラ」が強いかも。
関連記事
[ 2009/01/27 22:36 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/644-1dd20ef4









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。