FC2ブログ













旅の指さし会話帳 キューバ編 

注文していた本が届いたー!ヽ(*´∀`)ノ



旅の指さし会話帳〈13〉キューバ日本語擬態語辞典

旅の指さし会話帳キューバ編の中身はこんな感じ。




これは結婚・恋愛のページなんだけれど…
読んでハッと思いだした。

 Quiero hacerte el amor. (Hしたい)

この言葉はこの本を読んで覚えたんだった!
いや、キューバ編ではなかったかもしれないけれど、このシリーズの本であることは確か。
いや~、なつかしい…ような気がする(笑)

でも、このフレーズ…

 Quiero que uses el preservativo. (避妊してほしい)

これって女性しか使わないよね。
この本は女性視点で書かれてるのか?(笑)
確かに、筆者は女性だけれど。

そうそう、あいさつのところに

 ¿Que bolá?

という言葉が載っていたので、キューバの人にこれはなんだと聞いてみたら、あいさつの言葉のひとつで"hola(やあ)"とおなじような意味合いとのこと。
ただし、男性同士でしか使わないようだ。女性はダメらしい。

後、ケーキ!
ケーキは"torta"か"tarta"だと思っていたら、キューバでは

 cake (ケイッ)

なんだって!
キューバには英語からきた言葉がたくさんある、みたいなことをキューバの人は言っていた。
なるほどね~。とりあえず、"torta"と言っても通じたけれど、次からは"cake"と言ってみよう。

それから…オカマは"maricon"だと思ってたら、キューバでは

 pajarito (小鳥)

ともいうらしい。

私は以前…"pajarito"と呼ばれていたことがあるんですが…( ̄□ ̄川)
確かにその時も、"pajariro"には「小さいチ●コ」という意味もあると知ってショックを受けたけど、今度は「オカマ」ですか…

ホントにもう、国が変わると意味も変わるんだなぁ。

旅の指さし会話帳〈13〉キューバ (ここ以外のどこかへ!) 日本語擬態語辞典 (講談社プラスアルファ文庫)
関連記事
[ 2008/08/18 02:24 ] スペイン語 | TB(0) | CM(4)

キューバ指さし、私も持っています。
サルサを始めたばかりの時に、
「スペイン語を習いたいな」と言ったら、日本から来た知人がお土産にくれたもの。
キューバ人に中をチェックしてもらったら、バッチリ実用可!とのことでした。
[ 2008/08/18 22:02 ] URL Yumiさん@管理人 tk1QRue2 [ 編集 ]

★Yumiさん
友人はキューバに行く時にこの本を持って行ったそうですが、この一冊でなんとか乗り切れたと言っていました(*´∀`)
普通のテキストってやっぱり一般的なスペインのスペイン語が主だから、こういう地域限定のスペイン語の本っていいですよね。
キューバの人からお墨付きが出ているならなおさらi-185
[ 2008/08/19 01:55 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

Encantado!

お初☆

(板に乗る方の)スケートの先生がペルー人で、そいつスケートは‘がいに’上手いけど、私生活は‘よいよ’駄目人間で、十年以上日本に住んどるにもかかわらず日本語はほとんどわからず、仕事休み過ぎてクビになり、名古屋に出稼ぎに行ってもーて、スペイン語を話す機会が全く無しなってまいました(>_<)

けど再会出来る日が来るん信じて、マイペースにスペイン語に触れていきたいと思いますんで、
これからも勉強させてもらいますね☆

Hasta pronto♪
[ 2008/08/20 00:52 ] URL VIVA PERU!さん@管理人 - [ 編集 ]

★VIVA PERUさん
はじめまして!

そういや知り合いのアメリカ人も日本にずいぶん長いこといるのに日本語はほとんどしゃべれません。
職場が英語オンリーで日本語を覚える必要がなかったからだと思いますが、VIVAさんの先生もそんな状況だったんでしょうか。

いつかきっと再会できますよ~!(*´∀`)
でも、このブログを読んでも、あんまり勉強にはならないと思いますよ~i-201
[ 2008/08/21 00:52 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/540-9e95c392