スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

スペイン語のことわざ③ 

今日のことわざは…

 Dime con quien andas y te diré quien eres.

「だれと歩くのか言ってください。あなたがだれか言います」???
なにこれ? どういう意味?
と思いながら調べたらわかった。

 「類は友を呼ぶ」

ってことらしい。

つまり、だれと歩いているのかわかれば、あなたがどういう人かわかる、とこういうわけだね。
意味がわかってみればなるほどという感じ。

次のことわざはわかりやすい。

 El mundo es un pañuelo.

直訳すると「世界はハンカチ」、どういうことかというと、「世間は狭い」ということ。

お、次のも簡単。

 Dinero llama dinero.

直訳すると「お金がお金を呼ぶ」。
お金は持っている人のところに余計に集まるみたいな感じかなぁ。
ぴったりの日本の言葉を思いつけない…
関連記事
[ 2008/07/13 03:26 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/513-98811b65









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。