スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

アイ・ラブ・ユー・ムチョ 

サルサクラブにいっしょに行った友達のダンナさんは、スペイン語系の英語人。なので、普段の会話は日本語が主で、それに英語とスペイン語がちょこっと加わる、といった感じらしい。で、すごいかわいいなと思ったのが、彼女達はお互いに「愛してる」と言う時、「I love you veary much」じゃなくて

I love you mucho.

と言うんだそうだ。これを聞いて、なんだかわかんないけど、めちゃくちゃかわいい!!と思ってしまった( ´▽`)これって、英語とスペイン語が合体してるわけだから、スパングリッシュ?…って、ちょっと違うか。でも、とてもかわいらしい言い方だと思う。私もいつか使ってみたいな~♪(≧▽≦)

ついでに、もうひとつすごくかわいいと思ったのが、彼女のダンナさんは、彼女のことを、「ハニー」ではなく、「はちみつ」と呼んだりしているらしい。「ハニー」を日本語に直しているだけなんだけど、でも「はちみつ」だよ「はちみつ」!これを聞いた時にはあまりのかわいらしさとこそばゆさと甘さににジタバタしてしまった。ホントに歯が痛くなりそうなほど甘い呼び方だよね。
関連記事
[ 2006/02/26 00:57 ] いろいろ | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/41-c80485a7









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。