スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

相手の話はよく聞こう 

言い間違いもそうだけど、恥ずかしい聞き間違いもしていたことを思い出した(-_-;)

だいぶ前のことだけど、スペイン語人と外で食事をした時に、昼間っから酔っ払ってでもいたのか、物好きにも私を口説きはじめた。そうなんだありがとうとテキトーにあしらいながらかつかつとセビーチェを食べていると、そのスペイン語人がとある言葉をスペイン語で囁き、「なんて言ったかわかる?」と聞いてきた。私はため息をつきながら答えた。

「わかるよ。『Quiero hacerte el amor』(あなたと愛し合いたい/Hしたい)って言ったんでしょ。まったく、すぐにそういうことを言うのはよくないよ」

だが、彼は「はあっ!?」と言った後に、急にげらげらと笑いはじめた。

「違うよ!僕は『Quiero ser el amor de tu vida』(君の人生の愛になりたい、かな?)って言ったんだよ!それはまだ早いよ~!」

…(;´Д`)

この時はねー、もうホントに顔に一気に血が集まるのがわかった。前半しか聞いてなくて、後半をまるまる聞き落として、“ser”と“hacer”を勘違いしてるし…でも、「セール」と「アセール」の違いの「ア」なんて、簡単に聞き落としちゃうよ~(;´Д`)後半をまるまる聞き落として早とちりした自分が悪いんだけどさ…でも、相手はツボに入ったのかずっと笑ってるし、ホントにセビーチェを投げて帰りたかったよ。聞き間違いはしようがないとしても、早とちりにはホントに気をつけないとね(-_-;)
関連記事
[ 2006/02/23 22:57 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

こんばんわ!2回目のコメントでこんなの言うのはちょっと失礼かもしれないんですが、マリさんの勘違いすごい好きです!いいですね、クスッと笑ってしまいました。これからもそんなぼけっとした話いっぱい書いてくださいっ!(あくまでもこれ私的にはほめてるんで悪く取らないでくださいな)
[ 2006/02/24 22:26 ] URL marinoさん@管理人 - [ 編集 ]

ありがとうございます

こんばんは!どうもせっかちな性格みたいで、こういった聞き間違いやら言い間違いやら、ついでに書き間違いもしょっちゅうやってしまいます(^_^;)でも、一回間違えれば、もう間違えないだろうからいいかな、なんていいほうに考えています(^_^;)またなにかやらかしたら記事にしますんで待っててくださいね~♪
[ 2006/02/25 22:12 ] URL マリさん@管理人 - [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/39-3e934f9e









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。