FC2ブログ













スペイン語レッスンメモ 

 Disculpe por la demora. (お待たせしてすみません)

 demora…遅延・遅れ

先生が遅れて現れた時に言った言葉。
これも使えそうだ。

 Disculipeme un momento. (ちょっとごめんなさい)

先生が所用で席を離れる時に言った言葉。
ちょっとだけ相手に待ってもらいたい時に使う言葉らしい。
これも使えそう。




相手にしゃべらせるのをやめさせたい時にどういうのか聞いてみた。
その時にちょうど、「parar/止まる・停止する」という単語を使っていたので…

 Para que hablar.

という文を作ってみたんだけれど、違った。

Para de hablar. (しゃべるのやめて)

 parar de +不定詞…~するのをやめる

が、正解。

これもいろいろ応用がききそう。

 Para de comer. (食べるのやめて)
 Para de cantar. (歌うのやめて)

後、「parar」には、「止まる・停止する」以外に、「立つ・起きる」という意味もある。
ただし、これは中南米だけ。

 Parate. (立って)

ちなみに、「levantar」にも「立つ・立ち上がる」という意味があるので、これも使える。

 Levantate. (立って)
 



生徒の一人が凍結した道で転んだという話をしたので

 Ayer ella cayó en la calle.

という文を作ってみたら、これも微妙に違った。

 Ayer se cayó en la calle. (彼女は昨日、道で転んだ)

「転ぶ・倒れる」という意味で使う場合は、「caer」は再起動詞になるから、「se」になるのねー。

ちなみに、自分が転んだ場合は…

 Ayer me caí en la calle. (私は昨日、道で転んだ)




maloの最上級は

 malisimo
関連記事
[ 2008/02/06 21:47 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/379-335743af