FC2ブログ













スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

気をつけて 

この前のレッスンの時、先生がみんなにピザをサービスしてくれた。
それはいい。とても嬉しい。おいしかったし。

でも、「おいしい?」みたいなことを聞かれて、「Muy rico. Quiero comer más」(とてもおいしい。もっと食べたい)と言ったら、先生が

 「気をつけてくださ~い。Estoy mira~ndo.(私は見ていま~す) あなたはベリーダンスしてま~す」

体が横に大きくなる仕草をして

 「気をつけてくださ~い」

ちょw ひどー!w(;^ω^)
ムカついたので残りの一切れ食べてやったw

まあそれはともかく、「気をつけて」で思い出したこと。
スペイン語で、相手と別れる時に言う、「気をつけて」は…

 Cuídate.

後これにmuchoをつけたり。

 Cuídate mucho.

ていねいな言い方だとこうかな?

 Cuídese mucho.

前に

 Andate con cuídad.

って言い方を教えてもらったんだけど、先生に確認してみたら、これは違うみたい?
でも、教えてくれたのは、ネイティブの人だったんだけどなぁ…
聞き間違えたのかもしれないから、も一回、確認してみよう。

 Regresas con cuídad.

こっちの言い方はOKらしい。
両方とも「気をつけて帰ってね」という意味。

んん?「Regresate con cuídad」だったかな?
でもRegresas...でも通じていたからいいのかな?
まあ、「Cuídate」が一番簡単だし、これを覚えておけばいいか(;^ω^)
関連記事
[ 2007/11/14 13:34 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/320-1d74a314









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。