FC2ブログ













スペイン語レッスン 

スペイン語のレッスンに参加してみた。

最初は、英語でスペイン語を教えるということだったので、英語のわからない私はちょっと無理かなーと思ったんだけど、先生が「ちょっとだけ日本語でーす。大丈夫だから来てくださーい」と言うので、とりあえず様子を見てみようと行ってみた。

恐る恐るレッスン場所に行ってみると、私のほかに生徒は三人、先生は臨時のキューバ人の先生だった。
先生は思ったよりも日本語がぺらぺらだったのでホッとした、のも束の間。
いざ、レッスンが始まってみると…

 会話はほぼスペイン語でした。・゚・(ノ∀`)・゚・。

でも、ほぼ英語のレッスンよりはましか。
英語はまったくわからない。ディス・イズ・ア・ペンの世界だし。

それに、レッスンとは言っても、黒板に字を書いて文法の説明、というものではなく、スペイン語でいろんなおしゃべりをする、みたいな感じ。
先生がキューバに行ったことある?なにしたの?みたいな質問をして、それに答えたりみたいな。
私は緊張しちゃってろくに発言できなかったけどね…(;´∀`)

でも、先生はゆっくりとしゃべってくれるので、言っていることはなんとかわかった、ような気がする。
というか、レベル的にはまだまだなんだろうけど、自分で思っていたよりもずっと聞き取れたので、ちょっと嬉しかった♪(*´∀`)
でも、先生がもう一人の男の先生と話すスペイン語はめちゃくちゃ早くて、なんにも聞き取れない。
やっぱり生徒に話すときは相当ゆっくり話してるんだろうね…

緊張のレッスンが終わった後に、「来てくださーい」と誘ってくれたもう一人の先生に

 (;´Д`) < 「¡Cuando estoy norviosa, no hablo nada el español!」
      (緊張するとスペイン語でなにもしゃべれなくなる!) ※と言ったつもり。

と訴えたら、「なにか質問があったら僕が答える。僕が君を助けてあげるから大丈夫。緊張なんてしちゃだめだ。リラックスして」みたいなことをスペイン語で言われた。
もちろん、ものすごくゆっくりと、それに多分、簡単な言葉を選んでくれていると思う。
でも、聞き取れたというか、相手がなにを言っているかわかった自分すげー、とかちょっと思ってしまった(;´∀`)

というかホントに不思議な感じ。
日本語じゃないのになにを言っているのかわかるなんて。
日本語以外の言葉が、意味が通じる言葉として聞こえるなんて、なんていうか、ホントに不思議。

もちろん、全部の言葉を完璧に聞き取れたわけじゃない。
あれ、というか、聞き取るひつようはないのかな?
うまくいえないけど、単語のすべてを明確に聞き取ろうとするより、普通に話すようにとらっと聞いておいたほうが、勝手に頭の中の翻訳機が訳してくれて、意味の通じる言葉としてわかるような気がする。
うーん、ちょっと意味不明だな。うまく言い表せない。

まあいいや。頭の中の翻訳機の精度を増すためにもっとデータを入力しなければ。
レッスンの時にわからなかった動詞をメモ。

multiplicar…増やす・増殖させる・乗じる・掛ける
oler…~の匂いがする・匂う
vestir…~に衣服を着せる
meditar…思いを巡らす・熟考する・瞑想にふける
alimentar…食べ物を与える・糧となる・養う・育てる
lucir…光る・輝く・照る

Lo he olvidado.→Lo olvidé.
関連記事
[ 2007/10/17 22:51 ] スペイン語 | TB(0) | CM(4)

すごい!

ちょっとでも聞き取れたんやからすごいですよ!
なんとなく言ってる意味も分かるのもすごい!
やっぱり単語力は必要ですよね、、、知ってる単語は聞き取れますもんね。

会話は慣れなのかなぁ~。。。
ちょっと今、作品制作に没頭でスペイン語さぼり気味ですv-12あぁ~やばいな。。。
[ 2007/10/18 09:57 ] URL あやさん@管理人 kjHbw1EY [ 編集 ]

★あやさん
私もちょっすごくない?とか調子に乗ってしまいそうでした(;´∀`)
でも、ゆっくりゆっくり簡単な言葉で話してくれるから、なんとか聞き取れただけなんですよねー。
作品製作すごい楽しみにしてますよー♪
製作中にスペイン語の歌をかけておくとかどうでしょう?(*´∀`)
スペイン語を流しっ放しにして耳を慣らすのもいいと聞いたことあります。
[ 2007/10/18 23:51 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

Hola a todos!

"Lo he olvido".
それは失敗です。

正しいの形は -> "Lo he olvidado".

私はメキシコ人ですが、日本語をちっと知っています。

Saludos desde México. ^^
[ 2007/10/26 13:47 ] URL Raúlさん@管理人 TY.N/4k. [ 編集 ]

★Rさん
あー、ホントだ。間違えてますね(;´∀`)
後で訂正しておきます。ご指摘ありがとうです。
漢字まで書けるなんてすごいですね!
[ 2007/10/27 22:18 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/300-feb5c0cc