スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

スペイン語で電話した 

用事があってスペイン語人の友達の自宅に電話をかけた。
家にいる人はみんな日本語がしゃべれると言っていたから安心していたのに…

 「Tはいますか?」

って日本語で言っても、スペイン語でなにか話していて、全然通じねー!('A`)
通じないことにあわあわあわあわしながら、なんとかスペイン語で

 「¿Está T?」
 (Tはいますか?)

と聞いたら、noなんとかって答えたんだけど、noの部分しか聞き取れなくて…('A`)
でも、noというからにはいないんだろうと思いつつ、念のために

 「¿T no está en casa?」
 (Tは家にいませんか?)

と聞いたら、no estáなんとかと答えたので、いないことは確定。
で、向こうが続けてスペイン語でなにか言ってるんだけど、やっぱり聞き取れない。
なので

 「Perdona. No hablo español bien」
 (ごめんなさい。スペイン語はあんまり話せません)

 「No entiendo bien」
 (よくわかりません)

みたいなことを言ったら、向こうも困ってしまったみたいだったので

 「Otra vez, voy a llamar」
 (また電話します)

と言って電話を切ろうとしたら、向こうがなにかを繰り返し聞いてくる。
最初はわからなかったけど、何度か繰り返してもらってようやく

 「¿De parte de quién?」
 (どちらさまですか?)

と言っていることがわかった(;´∀`)
そういや名乗ってなかったわ、私…
慌てて「Soy Mari」(マリです)と答えたよ。

でも、切る時ついうっかり、「Chaochao」(バイバイ)とか言ってしまった('A`)
これは親しくない人に使うあいさつじゃないよね…
あやまる時も、ホントだったら「Perdone」のほうがよかったんじゃ…
まあ、向こうにも私がスペイン語ができないことはわかったろうから、大丈夫だとは思うけど。

ホントはこうも言いたかったんだけど、思いつけなかった('A`)

 Voy a llamar más tarde.
 (また後で電話します)

 ¿Puede decirle que me llame?
 (私に電話するよう伝えくれますか?)

 ¿Cuándo volverá?
 (いつもどりますか?)

いやその前に相手がなにを言ってるのか聞き取れるようにしないとなぁ…
関連記事
[ 2007/09/17 22:21 ] スペイン語 | TB(0) | CM(3)

外国語で電話するのは上級ですよ。
相手の顔が見えないので、理解しにくいですよね。
[ 2007/09/18 07:28 ] URL こ~じさん@管理人 QpKA0Gp6 [ 編集 ]

こんにちは

スペイン関係のブログを探してるとここにたどり着きました。私、今スペイン語勉強中なんですよ。
超~ど素人の初級なんで、すごい参考になります。。。来年、2月にバルセロナに留学するんですけど、スペイン語にものすごい苦戦中ですv-12
こつこつ、なんとか頑張ってますけど。。。
電話で話せるなんてすごいですね!!!
[ 2007/09/18 18:41 ] URL あやさん@管理人 kjHbw1EY [ 編集 ]

★こ~じさん
いやもうぜんぜん上級なんかじゃないですよ。
相手の言ったことはほとんど聞き取れませんでしたから…

★あやさん
はじめまして。
間違いも結構あると思うのであまり参考にはならないと思いますよv-410v-356
私もスペイン語はまだまだド素人の域なので。
来年バルセロナにいらっしゃるんですか。
いいですねぇ。私も一度行ってみたいです。
お互いにスペイン語の習得がんばりましょうねv-411
[ 2007/09/19 09:27 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/287-2bb768da









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。