スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

天気のスペイン語 

スペイン語のカレンダーから。
天気に関するフレーズ。

Está cayendo una lluvia muy fina.

直訳だと、「とても細かい雨が降っている」だけど、「霧雨が降っている」って意訳しちゃって大丈夫かな。

No hay ni una sola nube. Está completamente despéjado.

「雲ひとつない。完璧に晴れている」だけど…
「雲ひとつない晴天だ」って続けたほうが伝わりやすいかな。

Este año no ha caído ni una sola gota de lluvia.

最初、gota(しずく)をgata(メス猫)と勘違いして、「雨の猫」ってなに…?とか思っていた。
わかってみれば「今年は雨が一滴も降っていない」ってことなんだけど。
でもそのお陰でgotaはもう忘れずに済みそう(;´∀`)


Hace buen día.(いい天気)
Está despejado.(晴れている)

Hace mal tiempo.(悪い天気)
Está lluviendo.(雨が降っている)

Está tronando.(雷が鳴っている)
Está llegando un tifón.(台風が来ている)
関連記事
[ 2007/06/30 18:33 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

はじめまして。

ブログ村経由でやって来ました。
霧雨のような細かい雨をメキシコでは
chipichipiなんて言いますね。
メキシコだけですけど...

またお邪魔しますのでよろしくお願いします。
[ 2007/07/01 23:48 ] URL こ~じさん@管理人 QpKA0Gp6 [ 編集 ]

★こ~じさん
はじめまして!
メキシコでは霧雨をチピチピって言うんですね~。
なんだかかわいい響きですね(*´∀`)
こちらこそよろしくお願いします!
[ 2007/07/02 09:08 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/256-58804e71









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。