スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

スペイン語の略語 

TQMみたいな略語って、ほかにどんなのがあるんだろ、と思ってちょっと調べてみた(・∀・)

TQMみたいに、頭文字をとるんじゃなくて、文章を短くするための主な略し方は、こんな感じ


eは省略。
 例 : tengo → tngo beso → bso

hは省略。
 例 : hola → ola ahola → aola

cakと書く。
 例 : cariño → kariño casa → ksa

llyと書く。
 例 : llamada → yamada ella → eya

chxと書く。
 例 : mucho → muxo noche → noxe

queqkと書く。
 例 : quizá → kizá aunque → aunk

buwと書く。
 例 : bueno → weno bufanda → wfanda


んで、これを使うと…

Te echo mucho de menos.(あなたがいなくてすごく淋しい)

という文が…

T exo muxo de -.

となる。
menosは、「少ない」というような意味なので、マイナス記号に置き換えられている。
こういうふうに文字を記号に置き換える例もあるわけで。

確かにこれだと文字数がすごく少なくなるけれど…
略し方を知らなかったらまったく読めなくなっちゃうよなぁ( ´~`)

後、定型文?の略し方を、略語のサイトを参考に、いくつかメモ


Hola.(やぁ) = ola
Cómo estás?(元気?) = cmtas?
Qué tal?(元気?) = qtal?
Chao.(バイバイ) = xao
Hasta luego.(またね) = talúe
Adiós(さようなら) = a2
Gracias.(ありがとう) = asias
Te amo.(愛してる) = ta
Te quiero mucho.(大好き) = tqm, tq+, 876(携帯のみ)
Te extraño.(恋しい) = txtrñ
Me gustas.(好き) = mgsts
Estoy enamorada de ti.(あなたに恋してるの) = tedt
Quiero verte.(会いたい) = kvt
Mi amor.(私の愛する人) = mamr 
Te odio mucho.(大嫌い) = tom
Por qué?(どうして?) = xq?

todos(すべて) = to2
también(~もまた) = tb
por(~のため) = x
para(~のため) = xa
pero(でも) = xo
ertoy(私は~である) = toy


だーっ、もうきりがない!!(;´Д`)
あり過ぎてあり過ぎてサイトを読んでるだけで大変だ。

ただ、これも、スペインか南米か、南米のどこの国か、ってことでまた略し方も違ってくるんじゃないのかな、と思う。
それに、基本、ひとつの略し方しか書かなかったけど、Te quiero.なんて、本当に何通りもの略し方が載ってたし。

とはいえ、ヘタに略語を使って、スペイン語に堪能だと勘違いされても困るから、あんまり使わないでおこうかな(;´∀`)
関連記事
[ 2007/04/06 11:40 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/204-6d706d7b









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。