スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

T.Q.M. 



こんなストラップを作ってみた。

T.Q.M. = Te Quiero Mucho.(大好き)

んで、友達に「これ作ったんだー」と見せたら「TOM?」と言われた(;´Д`)
確かにQのちょんがちょっと小さくてOに見えるかも…

なので、「Oじゃないよ、Qだよ。知ってるでしょ?T.Q.M.」と言ったら、「知らない」と言われ…(;´Д`)
なんでラティーノのくせに知らないんだよと思いつつ、「知らないならいいよ」と流したら、バイバイする時になって、「俺ホントは意味知ってるよ」と言って、にやりと笑って帰って行った。
なんなんだ、一体。

▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽▲▽


でも、もしこのQがOだったら、なんの略になるのかな。
やっぱりあれかな( ゚∀゚)

T.O.M. = Te Odio Mucho.(大嫌い)

ぱっと見は似ているけれど意味はぜんぜん違う。
ちょっとおもしろい(・∀・)
関連記事
[ 2007/04/01 17:47 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

・・・ゴルゴ?

うそうそ~i-237これ、超カワイイですねi-175私は以前、こういうのの首輪版を(チョーカーと言えi-202)作ろうかと思ってて、旦那の名前かな~と思ったけど、こういう方がひねりがあってイイi-189

これって、こういう風に略して使うものなんですか?(I i-175 U みたいな…)うちの夫婦はte quieroって使わないけど、te amoでも略して使うのかな?

ここだけの話、携帯で旦那とやり取りするとき、te amoとかte extranoとか、打つのめんどくさいんで、定型文登録してるんですが(これって知られたらすごいイヤですよねi-201)、こうやって打ったらかわいいかな~e-266 

[ 2007/04/05 10:13 ] URL まみちゃんさん@管理人 lE4ggAI. [ 編集 ]

★まみちゃん
TIM!!(・∀・)

でしたっけ?(笑)

それはともかく、首輪…じゃなくて、チョーカーで作るのもいいですねv-238
ブレスレットでもこういう文字が通せるタイプの見たことあります。

TQMは略される言葉の定番?みたいですよ。
よく例にあがってるんで。
Te amo.だったらTAなんですけど、調べてみるといろんなタイプの略し方があるんですよね。
「ta!」で「Te amo!」とか、「tam/tamxo」で「Te amo mucho」とか。

ん?これも記事にできそうなので、ちょっと書いてみますねv-218
[ 2007/04/06 02:15 ] URL マリさん@管理人 JalddpaA [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/201-d4c7374a









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。