スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

シャキーラは美しい 

昨日のスペイン語のカレンダーのフレーズは…

Shakira es muy guapa.
(シャキーラはとても美しい)

だった。

びっくりした(笑) こんなところにまでシャキーラの名前が。
それだけ知名度があるってことなんだろうね。

ついでに今日のフレーズは…

Estás muy guapa con ese vestido.
(そのドレスを着ている君はとてもきれいだ)

serじゃなくて、estarが使われている場合は、一時的な状態を表す、と。
前にも書いたけど

Eres joven.(君は若い)
Estás joven.(君は若く見える)

の違い。

つまり、ドレスを着ているからきれいに見えるというわけで…
まあよく似合ってるみたいなニュアンスなのかもしれないけど。
関連記事
[ 2007/03/21 00:57 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

Shakiraって「美しい」かな?
個性的で可愛いけど、あれは「美しい」というのですか?

(そのドレスを着ている君はとてもきれいだ)
それは
“そのドレス”を着てない君はどうなんでしょう?

ふふふ、理屈っぽい?
[ 2007/03/21 12:40 ] URL Yumizukuさん@管理人 nTRxY/II [ 編集 ]

★yumizukuさん
えー、きれいだと思うんですけどねぇ(;´Д`)
確かに、妖艶な美女…みたいなイメージじゃなくて、野性的な美女みたいなイメージだけど…
昔の、髪が腰まであって、メイクももっと濃かった時代は、妖艶なイメージがあったかも。

>>そのドレスを着ていない君は…

それは言っちゃいけません(;´∀`)
でも、私もちょっと思いました…
[ 2007/03/22 00:09 ] URL マリさん@管理人 JalddpaA [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/191-de74fa7d









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。