スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

紅茶は茶色 

Prince of Wales tea blend
Prince of Wales tea blend / Takashi(aes256)


Se ve que sabes mucho acerca del té negro.
(紅茶に詳しいのかね)

とあるスペイン語字幕のアニメを見ていたら出てきた文章。

詳しい・・・詳しいってスペイン語でなんて言うんだろう・・・
なんて考えちゃいそうだけど、saber muchoでいいんだね。

でもって、私だったらsobreを使いそうなところだけど
acerca deで「~について・~に関して」なんだねー。

んで、se ve queは、que以下の部分のように
見える、思えるってことなんだけれど・・・
ここでseがくるのはなぜなんだろうなぁ。

teじゃないんだよね・・・って、あ、わかった、もしかしたら
que以下の文章が主語になるから・・・
なんてことはないか。やっぱりわからない(; ̄∀ ̄)

そして紅茶はté negro
紅茶って黒いか???
関連記事
[ 2012/08/08 00:51 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/1504-c1dba9b9









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。