スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

教えてね 

スペイン語人の友人から来たメールに、予定を尋ねる言葉の後に「Avisame」と書いてあった。初めて見た言葉だったので辞書で調べてみると…

avisar…知らせる・通知する

と書いてあった。なるほど、予定がどうなのか教えてくれ、というような意味だったのか。「教えて」という言葉だと、すぐに思いつくのは「Ensñame」だけど、この場合はメールだから、連絡するみたいな意味合いがある、「Avisame」のほうが適当なのかもしれない。いいこと知った。今度、私も使ってみよう。

¿Tienes algún compromiso para esta noche? Avisame.
(今夜なにか約束はある?教えてね)

みたいな感じで
関連記事
[ 2006/01/22 19:33 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/15-56e39755









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。