スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

かりんとうってなんですか? 

karinto / かりんとう
karinto / かりんとう / Kanko*


某SNSで

 Me gusta mucho karinto de verduras. No puedo parar de comerolo...
 (野菜のかりんとう大好き!食べるのやめられない・・・)

みたいなことを書いたら、スペイン語圏の人から

 Nunca lo he comido, qué verduras lleva?

というコメントが。

最初のほうは、「かりんとうを食べたことない」だってわかったんだけど
後半のllevarをどう訳したらいいのかすごく悩んだ( ´~`)

で、Googleのあちらこちらを検索しながらさ迷ううちに
「野菜をどんなふうにするの?」みたいなこと言ってんだろうなぁと思ったので
作り方を返信しようと思ったんだけど、かりんとうの作り方を知らないうえに
それをスペイン語で書かなければいけないってことでそこからまたすごく悩んだw

野菜を切ってあげて砂糖をまぶしんてんのかな?と最初は思ったんだけど
違うような気がすると思って販売元のサイトまで入ったらっぱり全然違った
で、スペイン語のレシピのサイトを参考に返信したんだけれど・・・

 En poca palabras, amasar harina con verduras, freírlo, y poner azúcar.
 (簡単に言うと、小麦粉を野菜とこねて、あげて、砂糖をつける)

・・・簡単すぎるよな、実際(;´∀`)
でも、これ以上、スペイン語でどう説明したらいいのか
わからなかったんだよー!

まあ、念のためと思って写真もいっしょに送ったので
どんな感じのものかは大体わかってくれたと思うけど・・・
いつか食べてみたい!と言っていたしね(≧▽≦)
関連記事
[ 2011/12/23 18:55 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

おやっ!?

あらら…、ま、llevarは色んな意味あるけど、これは簡単に考えたら良かったのです。
持っていくとか、身につけてるとかの意味があるけど、これは「どんな野菜が入ってるの?」なのです。
[ 2011/12/25 16:52 ] URL YAMA(O-O/~~さん@管理人 HGDHHcBc [ 編集 ]

>>YAMA(O-O/~~さん
きゃー、すごい見当違いな返答しちゃった!!
とりあえず、送った写真には、入っている野菜が書いてあったから
それを見て納得してくれていたらいいんだけど・・・
なるほど、簡単に考えてよかったんですねー。
なんか私の知らない言い回しというか使い方があるのかと思った・・・
[ 2011/12/25 18:00 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/1406-527ab974









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。