スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

はぽにょーる 

沖縄写真日記七日目
沖縄写真日記七日目 / sabamiso


スペイン語と日本語が合体したハポニョール。

確か、沖縄のディアマンテスのボーカルが使っていたような・・・
というような程度の知識しかなく、日本の人が冗談で言ってるだけ
みたいにも思っていたんだけど、この前ペルー人の友人の
Facebookの書きこみを見たら、フツーにがんばるのスペイン語

 gambatear

を使っていたのでビックリしてしまった。
日本人が冗談で言ってるだけじゃなかったんだ、と思っていたら
wikiにも載っていると教えてもらったので見てみたらまたビックリ。

 zanguió (残業)

なんて言葉もある・・・

 kimetear (決める)

なんて動詞も・・・

で、よくよくwikiを読んでみたら
日本人が冗談で言っていたわけじゃなくて
沖縄に住む日系の人達の間で生まれた言葉みたい。

言葉ってどんどん変化していくもんなんだなぁ。
おもしろい。

ハポニョール - Wiki
関連記事
[ 2011/12/01 02:17 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)

info

buenas noches

知ってるかもだけんど、los kalibres の日系ペルー人のレゲトンアーティストがいて、ハポニョールで歌ってるですょ
dekaseguiて曲とか

○○語+△△語 は世界のあちこちで起きてるみたいです(以前wikiで調べたところ)

アメリカのラテン系の人はモップで掃除をすることを
「mopear」て単語で表現してるとか(スペイン語学習のテレビでやってた)

あとはマレーシアで話される、現地のマレー語が混ざった英語のことを“マングリッシュ”と言って、同様にシンガポールだと”シングリッシュ”というみたいです~

言語は影響し合ってるから、コタプも面白いと感じているのです
だから他の言語にも興味がわいてしまうというワケ
[ 2011/12/08 21:21 ] URL Cotapuさん@管理人 - [ 編集 ]

>>Cotapuさん
Buenas Noches!
mopearなんておもしろいですね!
外国語の名詞を自国語の動詞にしちゃうなんてすごいなぁ。
ホントに言葉ってどんどん変わっていくんですね~。
合体したり動詞になったり・・・確かに興味深いですi-189
[ 2011/12/09 04:24 ] URL マリさん@管理人 qt/YOItg [ 編集 ]

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://miespanol.blog44.fc2.com/tb.php/1395-58d62fdc









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。