スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

Mi Todo 

Jorjetがこの曲で踊っていて、ずっとだれの曲なのか気になっていたんだけど
"Mi Todo"というタイトルで、Aventuraの曲だという情報を仕入れて
早速その2つのキーワードで探してみたら、確かに出てきた・・・



んだけど、どうも違うんじゃない?みたいな・・・
コメントのほうにも"esta cancion NO es de aventura"なんて書いてあるし
どころかマライア・キャリーの曲だと書いている人もいるし・・・
まあマライア方面のことは置いておいて、あちこち伝って曲を探していたら
こういのも出てきた。



これ中身おんなじゃない?
だとしたら歌っているのはDominicanada?
でも、バチャータっておなじ曲をいろんな人がカバーしてるから
だれの曲ってホントによくわかんない。
実際、マライアの曲をカバーしている可能性もあるし・・・

まあだれが歌っているかはともかく、この曲好きだ!ヽ(*´∀`)ノ
特に前奏の部分がすごくいい

YouTubeのコメント欄でも絶賛している人が多いどころか
感傷的な気持ちになってしまったのか、別れた恋人への
メッセージらしきものを書きこんでいる人もいる・・・

歌詞も見つけたので久しぶりに訳してみるつもり。
スポンサーサイト
関連記事
[ 2012/01/31 21:21 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(2)

ヘッドフォンラーニング 〈スペイン語〉 

これも良さげだなぁ。


本書にはCDが2枚同梱されています。お手持ちのmp3プレーヤーやスマートフォンなどにインポートして、手ぶらで聴いてみてください。日本語の説明とネイティブの発音すべてが録音されていますので、お忙しい方でも気軽にスペイン語学習を始められます。



中身をiPodかiPhoneに移して後は聞くだけ、ってのがいいな。
あれ?でも、前にもこんなテキストがあって、ここに書いたような・・・

あったこれだ。

iPodでとにかく使えるスペイン語iPodでとにかく使えるスペイン語
情報センター出版局

情報センター出版局 2008-01-01
売り上げランキング : 557781

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


この時はiPodなんて持ってないしなー・・・なんて思ってたんだけど
今ならiPhoneがあるしな。

「とにかく使える・・・」は友達が持っていてなかなか良さそうだった。
画面にスペイン語が出てきて、目で見ながら聞きながら
みたいな感じになっていたと思う。あんまりよく覚えてないけど

うーん、買うとしたらどっちがいいんだろ。

ヘッドフォンラーニング“スペイン語”―聴くだけでわかる! (CDブック)ヘッドフォンラーニング“スペイン語”―聴くだけでわかる! (CDブック)
ホセ・メンデス ガルシア エステル・ミカ 本多 伊藤 緑 小田実紀

国際語学社 2012-01-25
売り上げランキング : 79141

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
関連記事
[ 2012/01/30 21:02 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

Troy & Jorjet バチャータ動画 

思わず見入ってしまう・・・(*´Д`)
JorjetとBrittneyのバチャータのシャイン!
もうかっこよすぎすてきすぎ大好き



こちらはTroy & Jorjetのパフォーマンス。
Jorjetのヒップムーブメントはあいかわらずすばらしい



関連記事
[ 2012/01/29 00:01 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

Shakira y Dora 

"Dora"という、英語の絵本なんだけどスペイン語も混じってるという
両方覚えたい私にはうってつけなんじゃないか!?という本があるんだけど
そのアニメ版にShakiraが出ていておもしろかったので貼ってみる。

でも、前にも貼ったかな?・・・覚えてない(;´∀`)
まあ、だとしても、完全版じゃなかったはず。



全部で4つに分かれてるけど、とりあえずShakiraが出てくる4だけ。
それにしても、絵本のDoraとはだいぶ違うよなぁ・・・
成長したのかな?w


Dora's Picnic (Dora the Explorer Ready-to-Read)
Dora's Picnic (Dora the Explorer Ready-to-Read)Christine Ricci Susan Hall

Simon Spotlight/Nickelodeon 2003-06-01
売り上げランキング : 9020

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
Dora in the Deep Sea (Dora the Explorer Ready-to-Read) The Halloween Cat (Dora the Explorer Ready-to-Read) Dora's Storytime Collection (Dora the Explorer) Dora's Sleepover (Dora the Explorer Ready-to-Read) Around the World! (Dora the Explorer Ready-to-Read)
関連記事
[ 2012/01/26 22:29 ] いろいろ | TB(0) | CM(0)

El Tiguere バチャータ動画 

El Tiguere!
来日が楽しみだなぁ~(*´∀`)

関連記事
[ 2012/01/24 21:42 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

口内炎が痛い 

Watch out!
Watch out! / Rubyran>


口内炎になった時

 Me duele el estomatitis.

と書いたら

 Tengo estomatitis, por eso me duele la boca.

と訂正された。
私ってもしかして向こうの人にとっては
「腹痛が痛い」レベルなこと書いちゃったのかな・・・(; ̄∀ ̄)

まあ、日本語では「口内炎が痛い」でも不自然な言い方じゃないけど
スペイン語ではやっぱり不自然な言い方なんだろうなぁ。
関連記事
[ 2012/01/23 21:41 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

カガネル人形 

『世界の果てまでイッテQ』でスペインのお守りだという
"カガネル"(caganer)という人形が紹介されていた。
これが結構、衝撃的な姿w
名前に"カガ"がついてる時点で「ん?」とは思ったけど・・・w

Caganers
Caganers / Barcelona.cat


している途中の人形・・・

でも、これはふざけているんじゃなくて、人の出したものが良い肥料になるから
それで幸せが良く実るという意味でお守りになっているらしい。
言われてみればそれもそうかもと納得してしまうけれど
見慣れていないとこの姿はやっぱり衝撃的だなぁw

でも、これはカタルーニャ地方のお守りなので
その他の地域ではおなじスペインでもそんなに有名じゃないらしい。
ちなみに、カタルーニャ語では"caganet"と書くとのこと。


カガネル人形の通販サイト。
シャキーラのカガネル人形まである!w

http://www.caganer.com/
関連記事
[ 2012/01/22 21:00 ] いろいろ | TB(0) | CM(0)

まさかそこで回すとは 

Seo Fernandez、すっごいかっこいい!!



つか、動く量がハンパじゃない・・・

でも、なにより驚いたのは最後の技w
まさかそこで回すとは・・・
関連記事
[ 2012/01/19 21:25 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

Troy & Jorjet バチャータ動画 

安心のTroy & Jorjet
再来年あたりまた二人で来てくれないかなぁ。



関連記事
[ 2012/01/18 21:24 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

El Tiguere バチャータ動画 

Dame tu bachata, Tiguere...って言ってるよね、最初。

それはどうでもよく、来年、じゃなく
もう今年のバチャータ・イベントに来るゲスト
El Tiguereのパフォーマンス動画。



この人気になってたから来てくれるのホンット嬉しい!!!
ても、大方の人の目当ては、もう一組のペアのほうだろうね
でも私は個人的にはあっちよりこっちに注目したいんだなぁ。
関連記事
[ 2012/01/14 18:39 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

Timba Para Siempre 

iPhoneで良さげなラジオアプリを発見。

Timba PS 1.1.2(無料)

カテゴリ: ミュージック
現在の価格: 無料(サイズ: 8 MB)
販売元: Nicolas Sohier - Nicolas Sohier
リリース日: 2011/05/18

App

現在のバージョンの評価: 無し(und,efi,ned件の評価)
全てのバージョンの評価: 無し(und,efi,ned件の評価)

ss1 ss2


アイコンと、そしてタイトルからしてわかる、キューバの音楽専門アプリ。
キューバの音楽が好きな人にはぜひダウロードしてほしい

真ん中のスケジュールをタップすると、一週間の放送スケジュールが見られる。
これを書いている水曜日の午後10時はDJ Erizoのセレクション。
木曜日の深夜0時からはTimba,Songo,Son,Chanqui,Rumbaといろいろかかるみたい。

曜日と時間帯によってはReguetonとかChaChaChaとか1995年代の曲とか
限定されたものがかかるみたいだけど、その時間帯にはまだ聞けてない。

つか、アイコンかっこいいよね~
ドッグとか目立つとこに入れといてもいいかも。

ちなみに"para siempre"の意味は
「ずっと」とか「永遠」とかそんな意味。
関連記事
[ 2012/01/11 22:26 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(2)

Ricky Martinは結婚しない 

Ricky Martinの記事があったので訳してみた。
まー、いつものことながら正しくは訳せないので
大体こんな感じってだけ・・・

http://www.lalata.net/web/noticias/ricky-martin-no-quiere-matrimonio-115618/


Ricky Martin no quiere matrimonio
(リッキー・マルティンは婚姻関係は望んでいない)

Al astro boricua, Ricky Martin, le gustaría añadir un nuevo miembro a su familia: una hija.
(プエルトリコのスター、リッキー・マルティンは、家族に新しいメンバーとして娘を入れたいと思っている)

El cantante de 40 años y quien es padre de los gemelos Matteo y Valentino, de tres, manifestó dicho deseo en una entrevista publicada en la revista Latina.
(40歳の歌手、そして双子のマテオとバレンティノの父親は、雑誌ラティーナに掲載されたインタビューで、この望みを公表した)

En el artículo, Ricky Martin negó -tal como lo hizo antes su representante en la revista People en español- los rumores de una posible boda el próximo 28 de enero con su compañero sentimental, Carlos González Abella.
(リッキー・マルティンは、彼のパートナー、カルロス・ゴンザレス・アベジャとの、1月28日に結婚するといううわさを、記事で否定した。(以前にスペイン語版ピープルで彼の代理人が否定したように))

Visita el especial de Ricky Martin – Todo y MAS

“No estamos hablando de eso, no estamos pensando en eso. Pero estoy muy feliz de que en Europa tenemos esa opción”, manifestó el talentoso puertorriqueño.
("私達はそのことについて話していない。考えてもいない。でも、ヨーロッパでは結婚できることは、とても幸せなことだ")

Martin también comentó para la revista Latina que sus gemelos deben tener una hermana antes de que sean mucho mayores.
(マルティンもまた、雑誌ラティーナに、双子がもっと大きくなる前に、姉妹を持ったほうがいいとコメントした。)

“Creo que lo haré más adelante este año, para que (los niños) no estén demasiado lejos en edades”, dijo Martin. “Una pequeña niña. Dios mío, me muero…”, añadió emocionado.
("今年の後半にはそうしようと思っている。子供達とあまり年が離れないように"マルティンは言った"小さな女の子。神さま、死にそう・・・")

No related posts.


なんか最後が笑ったw
まあもっと別のニュアンスで言ったのかもしんないけど
女の子を子供に迎えることにワクテカしているみたいだねw

しかし、結婚の噂があったこと自体、知らなかったよ。
どのみちしないみたいだけど。
関連記事
[ 2012/01/09 02:10 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

ドミニカンバチャータ動画 

このバチャータ好き



入りからしておもしろい。
酔っ払ってやって来た男と、洗濯していた女。
無理やりダンスへと誘って・・・みたいな。

一番好きなのは、組んだ状態で女の人がちゃちゃっと踏むステップ。
大体02:07のあたりから。

これちょっと真似してみたい・・・
でも、相手が止まってくれないとできないよね。
普段にやるにはちょっと無理があるかなぁ。

後は、40秒あたりの、男の人が沈んでから立ち上がってくるやつ。
これは・・・真似したいけど、ちょっと女がやるには恥ずかしいかなw
関連記事
[ 2012/01/08 01:02 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

気持ちが伝わる!スペイン語リアルフレーズBOOK 

またおもしろそうなスペイン語のテキストを発見。
著者はテレビでスペイン語の講師をしていた
ノリ先生こと福嶌教隆先生

気持ちが伝わる!  スペイン語リアルフレーズBOOK(CD付)気持ちが伝わる! スペイン語リアルフレーズBOOK(CD付)
福嶌 教隆

研究社 2012-01-20
売り上げランキング : 535921

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

内容紹介
ネイティブがよく使う、自然な口語が学べる!
“Desde luego.(もちろん)” “Y que lo digas!(そうだね!)” “Nos vamos de marcha!(飲みに行こう!)”など、ネイティブが日常何気なく使う口語表現や慣用句を、対話例と共に計420収録。
シンプルで思わず言ってみたくなる表現ばかり!
見出しフレーズにはカタカナルビを併記。
ポイントとなる語彙や文法の解説付きで、独習者も安心して使える。
CDにはスペイン語+日本語音声付き。



ネイティブがよく使う表現ってのはいいよなぁ。
たまに本に載っているスペイン語を使った時に
そんな言い方をする人はあまりいないとか
最悪そんな言葉は聞いたことないなんて
言われたりする時もあるから・・・

まあスペイン語といっても国ごとに結構違うから
そのせいもきっとあるんだろうけど。

とりあえずこの本ちょっと欲しい・・・
本屋さんに中身をチェックしに行こう。
関連記事
[ 2012/01/07 22:43 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

モノレール 

Monorail
Monorail / MShades


モノレールは英語で

 monorail

スペイン語ではなんて言うんだろーと思って
調べて出てきたのは

 monocarril

なので、そう書いたらスペインの人が

 monorraíl

だよ、と。

あれ?私が調べたのは間違ってるのかな?と思って
monocarrilは間違いなの?と聞いたら

 También es correcta, pero se usa menos.
 (それも合ってるけど、使う人は少ないよ)

と。

なるほど・・・!( ゚Д゚)

例えば、エレベーターは昇降機とも言うけど
合っているけど使う人はまずいない、そんな感じか。
うん?ちょっと違うか

でもまあ、フツーにモノレールと言っても
多分、通じるよね・・・w
関連記事
[ 2012/01/06 21:06 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

キクタン スペイン語【入門編】 

Amazonから来たメールに載っていたおすすめ商品。

キクタン スペイン語【入門編】キクタン スペイン語【入門編】
吉田 理加

アルク 2011-12-29
売り上げランキング : 6099

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

内容紹介
リズムに合わせて単語を覚える「キクタン」シリーズに、スペイン語版が新たに登場しました! スペイン語入門者が初めて学ぶ496語を収録、1日8語×9週間学ぶことにより、
無理なく楽しく単語力をパワーアップすることができるのです。

本書のウリは、何といっても付録のCDコンテンツです。スペイン語と日本語がリズムに乗って交互に流れてくるため (「desayunar」(動詞の原形)→「朝食をとる」(日本語の意味)→「desayuno」(1人称単数形)→「desayunas」(2人称単数形)→「desayuna」(3人称単数形))、
何度も聞くうちに耳が自然なリズムやアクセントを覚え込んでしまうのです。また、発音だけではなくその意味もセットで記憶される仕組みになっています。
しかも、スペイン語の動詞の特徴の一つである、ちょっと厄介な活用形もセットにしてあるので、自然に覚えることができます。
名詞は、もちろん冠詞(定冠詞・不定冠詞)とのセットで学ぶことができます。

さらに、「動詞活用表」や、まとめて覚えておきたい「体」「家族」「色・動物・衣類」「数」「あいさつ」など、またスペインならではの「料理」「食事・食材・飲み物」
など、使える付録も充実させました。

本書は、スペイン語の語彙力アップを狙う人にとって、今までになかった格好の1冊であるということができるでしょう。



おすすめだけあってなかなかよさそう。
文法も大事だけど、耳から慣れるのも大事だよね。



ということで・・・

今年も引き続き、ぼちぼちスペイン語の勉強を続けている。
とはいっても、スペイン語音声の子供向けのアニメを見たり
エクセルで作ってたスペイン語のフレーズ集を
iPhoneのノートアプリに移そうと試みたり、その程度だけどね

それと、去年は片手で数えられるぐらいしか踊れなかったから
今年はもうちょいたくさん踊りに行きたいなぁ。
関連記事
[ 2012/01/05 21:06 ] スペイン語 | TB(0) | CM(4)







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。