スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

YouTubeで映画鑑賞 

なんかYouTubeで映画がまるまる1本見れるようになったみたいです。

YouTube - 映画

WS000000_20100831235550.jpg


カテゴリを開いてみたらなんとスペイン語が!!!

WS000001_20100831235549.jpg


しかしUPされているのは大昔そうな映画ばかり…
ちょっとがっくりだけど、そのうちもっとこう…
どうにかなってくれるかなぁ。

WS000002.jpg
スポンサーサイト
関連記事
[ 2010/08/31 23:59 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

いちいちかっこいい 

久しぶりにMagna Gopelの動画でも。
って、やっぱりこの人かっこ良過ぎ!!!



こっちは男の人もかっこ良過ぎ。



足の使い方がいちいちかっこいいんだよね…

関連記事
[ 2010/08/31 23:48 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

La Salsa Soy Yo - Leo Wilber 

このサルサも好きだ!
後半、キューバの歌手の名前を並べて歌っている。
けれどコメントを見るとスペイン語のようなイタリア語のような…
詳細がちょっとわからない。

関連記事
[ 2010/08/31 23:36 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(2)

メレンゲを踊る犬 

これがなかなかすごい。
なんとなくそれらしい動きをしているというレベルではなく
これはもう完璧なパフォーマンス。
手でリードされてターンする犬なんて初めて見た。

関連記事
[ 2010/08/31 23:25 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(2)

Corazón Sin Cara - Prince Royce 

Prince Royceの"Corazón Sin Cara"の新しいパージョンのビデオ!



これヤバイ。ヤバ過ぎる。
Prince Royceが男前過ぎる。
なんて甘い顔してるんだ…



悪いけど相手役の女の子より、彼のほうがきれいだよね…

内容が気になったので急遽、訳してみた。
ところどころ意味不明だけども。


※歌詞は【続きを読む】へ移動


なるほどね、最初は「顔のない心」ってなんだ?って思ってたんだけど
じゃなくて、「心には顔がない」、つまり心には顔なんてないんだから
顔がきれいとかブサイクとか、そんなことどうでもいいことなんだよ
…みたいな歌だったんだね。

しかし"si eres gorda o flaca todo eso no me importa a mi"って
gordaな私にとってはいい言葉だ

※追記
メイキング・ビデオを発見したので貼ってみる。
なんか相手役の女の子がメイキングのほうがかわいい気がする。
そしてPrinceの笑顔がとってもかわいい



Prince Royce
Prince Royce
posted with amazlet at 10.08.31
Prince Royce
Top Stop Music (2010-03-02)
売り上げランキング: 113471
関連記事
[ 2010/08/29 23:04 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(3)

Eres Mi Angel - Xavier 

このバチャータも好き!



しかしバチャータのビデオって三角関係が多いような。
しかも女が浮気をしているパターンが多いような。

ちなみにタイトルの意味は「君は僕の天使」。
関連記事
[ 2010/08/29 22:54 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(0)

ドミニカのあいさつ 

ドミニカの人にあいさつしたら

 「ケ・ロ・ケ?」

と言われた。

意味がわからなくて聞き返したら
これは「元気?」って意味らしい。

調べたらこれは

 ¿Qué lo que?

と書いて、ドミニカ独特のあいさつらしい?

ほかにも

 ¿Cómo tú tá?

というのがあって、これは

 ¿Cómo estás tú?

の略した?なまった?形らしい。

よーし、今度、通じるかどうか使ってみよう!
関連記事
[ 2010/08/25 21:34 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

33人全員無事 

Estamos bien en el refugio los 33.
 (私達33人は避難所で無事だ)

南米チリ北部コピアポ近郊の鉱山の地下約700メートルの避難所に
作業員33人が閉じこめられた落盤事故で、掘削機の先にくくりつけられ
地下から届けられた2通の手紙の内の、一通。

無事を知って喜ぶ人々の動画↓



もう一通はというと、Mario Gómezさんが
自分の家族にあてた手紙。

Querida Lila, estoy bien, gracias a Dios espero salir pronto, paciencia y fe(...)
Dios es grande vamos a salir con la ayuda de mi Dios(...)
Aunque tengamos que esperar meses para la comunicación, quiero hablar con el Alonso (yerno).
Esa empresa tiene que modernizarse, le quiero decir a todos que estoy bien
 y que estoy seguro de que vamos a salir con vida.

Bueno Lila pronto nos vemos. Nos comunicaremos.
Rompieron el primer sondaje, ahí hay comunicación.
A un costado cae un poco de agua, estamos en el refugio.
Los sondajes han pasado por detrás (...)
Que Dios los ilumine y un saludo a mi familia, los amo. Mario Gómez



(愛するリラ、私は元気だ。早く出られることを神に願っている。
 偉大な神の助けで私達はここから出られるだろう。
 連絡が取れるようになるまで何ヶ月も待たなければならないだろうが、アロンソと話がしたい。
 この会社は近代化しなければならない、みんなに自分は大丈夫だと言うことと
 無事に生きてここから出られるだろうことを伝えたい。 

 さて、リラ、またすぐに会おう。話をしよう。
 最初のsondajeを壊したらそこで連絡を取る。
 私達のいる避難所のすみに水が落ちてくる。
 Los sondajesは後ろから起こった。
 神の威光、そして家族にあいさつを。みんな愛している。マリオ・ゴメス)
 
難しかった。
特に神さまに関わる部分とかよくわからない。
そのほかの部分もよくわからなくて
無理やりつなげてしまった部分も。 
 
とりあえず、今は地下と電話がつながっていて
話せるようになったみたい。

こちらは電話で話している様子を映した動画。
最後のほうには電話の向こうで33人がチリの国家を歌う場面も↓



ところで、どういう所に閉じ込められたのかというと
リンク先の略図を見るとわかるんだけど
やっぱり地下だから温度と湿度が高いみたいで
こんな処に33人もの人間が閉じこめられていて
しかも救出までは4ヵ月もかかるとか…

http://www.jiji.com/jc/v?p=ve_int_chile-kouzanjiko20100824j-03-w380&rel=y&g=tha

せっかく落盤事故から生き延びることができたんだから
早く救出されてほしい。
関連記事
[ 2010/08/24 19:57 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

星の王子さま 

El Principito / The Little Prince (Harvest Book)
Antoine de Saint-Exupery Bonifacio Del Carril
Mariner Books
売り上げランキング: 17702


"El Principito"(星の王子さま)の有名なあのセリフ。

前にも書いたような気がしないでもないんだけど…

 Las cosas más importante, no se pueden ver con ojos.
 Lo importante no puede ser visto con los ojos.
 (大事なものは目に見えない)

両方とも言い方が違うだけで意味はおなじ。
当たり前だど、スペイン語に翻訳されてるわけだから
翻訳者によっていろんな言い回しが出てくるんだね。

で、目には見えないから

 Necesita se visto con el corazón.
 (心で見るんだ)

と。
これはキツネのセリフだったっけ?

王子さまのセリフは…

 Todo lo que buscas, lo puedes encontrar en una rosa o en una gota de agua.
 Pero no lo puedes ver con los ojos.
 Tienes que verlo con el carazón.

 (みんなが探している物は一本のバラやほんの少しの水の中に見つかる
  でも、目で見ることはできない
  心で見なければならないんだ)

うーむ、深いなぁ…

ちなみに、この"星の王子さま"って、
サン・テグジュペリの遺作だったんだね。



サン・テグジュペリは戦争中に敵軍の偵察のために
飛行機で基地を飛び立ってそして帰って来なかったとか…
そう思うとなんか余計に淋しい話だね

関連記事
[ 2010/08/24 15:25 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

激しいのは無理 

初めての所に踊りに行った。
場所はクラブとかじゃなくて、公民館みたいな所のフロアを借りて
低料金で飲食物の持ち込み自由みたいな感じの所。

そういう所に行くのは初めてだったので
どんなもんなんだろうと思ってたんだけど
これがすごかった。LA的な意味で。

会場にいたのはほぼ全員LAサルサの人。
それもパフォの練習ですか?ってくらい、皆えらい勢いでターンしてる。
女性も男性もポーズを決めまくりだし
正直、場違いな所に来てしまったと思った

それでもまあ、何人かの人に誘ってもらえた。
しかし、連続ターンには対応できないし
床が滑り過ぎて止まれずにふらつきっぱなしだし
私も辛かったけど相手も辛かったと思う

しかしやっぱりホントに上手な人は
即座に私のレベルに合わせてくれて
わかりやすいようにリードしてくれたり
ターンは少なめにしてくれたりした。

でも中には、ターンは苦手だって申告しても
まったく気にせず連続ターンをしかけてきたり…

中でもすげえなと思ったのが、一回もベーシックを踏まない人。
最初から最後まで全部、技?ルーティン?の連続。
態勢が崩れたらとりあえずベーシックで合わせて…とかしない。
こちらがわからなくて止まってしまっても
そのまま技をかけてくるから、もう、ホント、辛かった…

後半になって、LAの踊り方の感覚を思い出して
床の滑りにも慣れてきて多少は踊れるようになたんだけれど
でも、ここはもう行かない、つうか行けない

私にはここまで激しいというか本格的なLAには対応できないよ…
クラブで踊るような、ゆるーいLAしか無理だ。
向こうの人達の邪魔をしても悪いしね
関連記事
[ 2010/08/22 17:13 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

骨盤からしっかり 

このバチャータもいい~(*´Д`)



女の人の腰使いがたまりません!
骨盤がえらい動いていていいなぁ。

ていうか、上手な人って、体重移動もそうだけど
骨盤からしっかり動いているような気がする。

あ、そういえば、ベリーダンスのフィギュア・エイトを練習した後に
バチャータを踊ったら腰がえらい軽かったことを思い出した。

骨盤まわりの柔らかさとか、それを動かす腹筋とか
踊りやすくなるにはそういうのも重要なんだろうなぁ。
関連記事
[ 2010/08/22 16:39 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

キューバンだから 

激混みのイベント会場で、人垣の後ろで休んでいたら
そこをわざわざ乗り越えて誘ってくれた人がいた。

私のすぐ前に立ってる女の人のほうが誘いやすいだろうに
そこをはずしてなんで私を?もしかして今日の私ってイケてる?

なんてくだらないことを考えながらフロアに出て
LAで踊りはじめたら、相手は思い切りキューバンの人だった(; ̄∀ ̄)

あ、なるほど、私がキューバンで踊ってるのを見て
それでわざわざ私を選んで誘ってくれたのね。
確かに普通のサルサのイベントだと
キューバンはなかなか見つけられないものね。

なーんだと思いつつ、キューバンに切替えようとしたんだけれど
すっっっかりLAで踊るつもりでいたせいか
なかなかうまいこと切替らず…やっぱり踊り分けって難しいわ。
関連記事
[ 2010/08/22 16:09 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

初めての足遊び 

とあるバチャータのイベントへ。
このイベントでは必ず会う人が何人かいる。
みんなバチャータ好きだねー。私もだけど

でも、いつものバチャータの先生に会ったのにはビックリした。
ビックリついでに立ち話をしていたら、Troy & JorjetのDVDの話になって
できるようになった?と聞かれたので、いくつかはできるようになった
でも、一人で踊っている時はいいけど、二人で踊っている時にはできない
みたいなことを言ったら、それはまだちゃんと覚えていないからだと言われた。

言われたことを簡単にまとめると…

DVDの足技を全部やろうとしていないか?それは無理。
まずはひとつだけ覚える。それをずっとやる。
完全に覚えたら頭で考えなくても足が勝手に動く。
とりあえず三つぐらいの足技を覚えるだけでいい。

レッスンでも教えた足技はすぐに練習する。
フリータイムになったら何度も踊って覚える。

Troy & JorjetはOn3のステップが多い。
なじみがないから難しいかもしれないけど覚えて。
練習としてこのステップを踏むといい。


で、On3練習用のステップを教えてくれた。

ついでに、DVDで覚えた、Out Trple Step Adjと
Pasito Tun Tunと、先生に教えてもらった足技を披露してみた。
いやほらやっぱり、Troy達の足技ばっかり覚えて
先生が教えてくれる足技を覚えないのはあんまりじゃないですか

まあとりあえずできてる、とのことで、喜んでいたら曲がバチャータに。
ので、早速踊りはじめたんだけれど、先生のほうからも
TroyがDVDの中でやっていたターンを披露してくれた。
やっぱり先生が踊るとさまになるよなぁ。

なんて思っていたら、先生がふと離れて私の片手だけとると

 「さあ、どうぞ」

と。

足技やれってことか!と一瞬慌てたけれど
そこはなんとか落ち着いて、3つの足技ともなんとか成功させた
すっごい嬉しかったなぁ~ それに気持ち良かった!
まともにドミニカン・バチャータの足技!と呼べるものが
二人で踊ってる時にできたのはこれが初めてかも(笑)

その後は調子こいて、親しい人限定だけど
できるようになったから見て見てー!と
その3つの足遊びを披露しまくった(笑)

まあまだかっこよく、とまではいかないけれど
それなりにはできていたと思う。多分。
これからはもっと積極的に足技を繰り出していこう。
Troyが来日した時に気持ち良く踊ってもらうためにもね
関連記事
[ 2010/08/19 23:53 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

振らずに移動 


Photo by hoyasmeg


この前、とあるレッスンに参加してみた。

普通はサルサがメイン、で、あってもおまけ程度に
メレンゲとバチャータ、って感じで教えるんだろうけれど
このレッスンでは、メレンゲ→バチャータ→サルサの流れだった。

場所が外人が多く集まるクラブだったので
サルサだけ覚えても楽しめないとのことで
こういう流れになっていたらしい。納得。

で、バチャータのレッスンの時に
「日本人がよくやりがちなんだけど…」という注意と共に
悪い例として、ステップを踏む時にお尻そのものを振る踊り方をした。
これを見た時に、思わず心の中で、そうそうなんだよ!と言っていた。

私もこれはたまに気になる時があって
バチャータは確かにお尻が動いているんだけれど
それはお尻そのものを左右に振ってるわけじゃなくて
先生も言っていたけど、体重移動の結果、そうなるんだよね。
うまく説明できないけども…(; ̄∀ ̄)

でも、たまに体重移動はしないで、お尻全体を右・左と振る…
というよりは、右・左にひねって向けている感じ?
で、踊っている人がいて、う~ん…みたいな…

まあね。
こんなこと書いといてじゃおまえはどうなんだって話なんですが(; ̄∀ ̄)
自分が踊っているところはビデオでも撮らない限りわからないものね。
関連記事
[ 2010/08/19 02:45 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(2)

Conmigo Siempre - Divino 

Divino"Conmigo Siempre"

この歌、本当に大好き。
映像と歌といい、泣きそうになってしまう。
好きな歌なのにうまく訳せないのはちょっと悔しいけど…



Desde que te conocí 君を知った時から
Todo cambio en mí 僕のすべては変わった
Mi universo 僕の宇宙
Sentí el fuego 火を感じた
Y hoy me arriesgo a decirte 今日はあえて君に言おう
Quiero tenerte 君を抱きたい
Conmigo siempre siempre siempre siempre 君といつも いつも いつも いつも
Para besarte, acariciarte, siempre amarte 君にキスをするため 愛撫するため いつも愛するため
Hasta la muerte 最後まで

Caíste desde el cielo 君は天国から落ちたんだ
Así lo siento 僕はそう感じる
Tú naciste para mí 君は僕のために生まれた
Junto a ti soy tan feliz 君といるとこんなにも幸せ
Me encantan tus caricias 君の愛撫が好きだ
Tu sonrisa 君のほほえみ
Me encanta tu aliento que me azota con la brisa そよ風のように吹く君の息が好きだ
Me eleva hasta el cielo 僕は天国まで昇る
Contigo vuelo 君と飛ぶ
Tan alto que yo se que esto es verdadero こんなにも高く 僕はこれが真実だと知っている
Contigo es diferente si estas de frente 君といるのは違う もし君が前にいたら
Mi corazón se agita y te juro 僕の心はゆれ動き そして君に誓う

Que quiero tenerte
Conmigo Siempre siempre siempre siempre
Para besarte, acariciarte, siempre amarte
Hasta la muerte

Quiero tenerte
Conmigo siempre siempre siempre siempre
Para amarte 君を愛するため
Amarte por siempre 君を永遠に愛するため

Tú para mí 君は僕のため
Eres todo lo que quiero 君は僕の欲しいものすべて
Hay yo para ti 僕は君のためにいる
Quien cura tus lamentos 君の悲しみを癒すために
Se que aquí lo nuestro es algo eterno ここを知っている 僕達は永遠 
Esto es lo que siento これは僕の感じること
Tú eres mi sustento 君は僕の支え

Yo para ti 僕は君のため
El dueño de tu fuego 君の炎の主人
Tú para mí 君は僕のため
Las alas de mi vuelo 僕が飛ぶための翼
Se que sin ti 君がいないことを知っている
Caería en un abismo 奈落に落ちていた
No seria lo mismo sin tu amor 君の愛がなければおなじにならない
Te juro que quiero tenerte 君が抱きたいと誓う
Conmigo Siempre siempre siempre siempre
Para besarte, acariciarte, siempre amarte
Hasta la muerte

Conmigo siempre
Si siempre そういつも
Sin ti no quiero vivir 君がいなければ僕は生きていたくない
Eres todo para mí 君は僕のすべて

Que quiero tenerte
Conmigo Siempre siempre siempre siempre
Para besarte, acariciarte, siempre amarte
Hasta la muerte

Quiero tenerte
Conmigo siempre siempre siempre siempre
Para amarte
Amarte por siempre

Quiero tenerte
Conmigo siempre siempre siempre siempre
Para amarte por siempre 君を永遠に愛するため


 arriesgarse a+不定詞…あえて~する

Por Experiencias Propias
Por Experiencias Propias
posted with amazlet at 10.08.16
Divino
Mvp Records (Pue400) (2010-05-25)
売り上げランキング: 651014
関連記事
[ 2010/08/16 21:37 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(0)

こだわり過ぎて 


Photo by State Library and Archives of Florida


最近、バチャータのほうがどうも不振だった。

なんて言うか、どう踊ったらいいのか
わからなくなってしまったというか…

なので、ストーカーのように
踊る機会をつけ狙っていた先生でさえ
なんだか踊ることが怖くなってしまって
あんまり踊らずにいた。

この前、バチャータのイベントに参加した時も
先生と踊らないまま帰ろうとしたんだけど
先生から引き止めてくれたので、いっしょに踊った。

でもやっぱりなんかダメだった。
自分がなにを踊ってるのかよくわからなくて
先生と踊ってるのに楽しくも気持ち良くもない…
足もまったく動いてくれなかった。

どうしちゃったんだろうなぁ…と思いながら
とあるクラブでドミニカン・スタイルの人と
バチャータを踊った。

この時にはもう足技を繰り出すことはあきらめていた。
とりあえず相手の足手まといにならないように…
ぐらいな気持ち。

そうしたらなんでかわからないけど気持ち良く踊れた。
足のほうも意に反して勝手に動いてくれる。
足技、といえるほどハッキリしたもんではないけど
ドミニカン・スタイルっぽい動きはできていたと思う。

ホントに久しぶりに楽しい!気持ちいい!
と感じるバチャータを踊ることができて
曇り空が晴れたような気分だった(笑)

思うに…足技にこだわり過ぎていたんだろうね。
足技をしなきゃ!しなきゃ!と思っていたから
余計に出てこなくなってしまったというか…

そんなこと忘れて踊ったほうが気持ちがいいし
それにかえって忘れていたほうが足が勝手に動いてくれる。

足技したい!と思うのはいいし
実際今だって強くそう思ってるけど
楽しくなくなるほどこだわるのもダメだね。
って、こんなの当たり前なことか

次に先生に会ったら3回くらい踊ってもらお~っと♪
関連記事
[ 2010/08/16 21:30 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

初めての男役 

この前、とある女祭りのレッスンで、初めて男役をやりました。

最初は女で踊ってたんだけど、ホントに女が10人いたら男が1人くらいの割合で
しかも半数以上が本当の初心者という…まあそういうレッスンだったから当然なんだけど

なので、男役を頼まれてしまい、うろたえているうちに目の前には初心者女性が
もーしょがないから手を取りましたよ。
「えー、女は右手をあげるから、男は左手…」とかぶつぶつつぶやきながら。

いつもと反対にやればいい、とは思っても、人間の体はそう簡単には動かない。
もうもんのすごいあたふたしてしまった!
足元をガン見して相手を見る余裕すらない。
初心者男性の気持ちがもんのすごいよくわかった…

しかもしかも、女性を逆回りに回しちゃうし!
おまけにそれが正しいと思いこんで、ちゃんと回ろうとした女性に
「それ反対です!」とか言っちゃうし!
あああもうごめんなさいごめんなさい。

もうホントにすごい嫌な汗をかいたよ…
相手の女性はこちらを信じて手をあずけてくるわけだし
間違ったこと教えちゃいけない!ちゃんと踊らせてあげなきゃ!
と思えば思うほどあたふたあたふた…

レッスンが終わってホッとしながら、もう男役はこりごりだなと思ったんだけど
気がついたら家で男役で相手をターンさせるタイミングを練習していたりして
実はあんまり懲りてはいなかったりして?

初心者の人をちょっと踊らせてあげるくらいのことは
できるようになりたいとは思わないでもないけどね。
でも、やっぱり男役は難しいよ
関連記事
[ 2010/08/16 02:25 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(3)

La escuela de Pepelu 

前にも紹介したこちらの『ペペるラテン頼り』というブログ。

http://kirateachings.blogspot.com/




こちらの更新は終了となり、『La escuela de Pepelu』という新しいブログが始まりました。

http://djpepelu.com/web/

新しいブログでは、まずあいさつのスペイン語から教えてくれているので
初心者の人は今のうちから読んでおいたほうがいいかも。
文法の説明とかはないけど、フレーズまる覚えでなんとかなる!



ところで、こういう記事があったんですけどね。

 『いくら勉強しても話せない症候群は なぜ?』

ぎゃー、私のことだーと思いながら記事を読んだら…

Estudiantes de español, スペ語勉強中の皆さん、次のようなことは口にしたことありますか

“Estudio mucho pero no puedo hablar.”
めちゃくちゃ勉強してるのに話せない・・・

“Entiendo todo pero no puedo conversar.”
知っているのに いざとなると出て来ない

“¿Qué puedo hacer? ¡Qué rabia!”
どうすればいいの?悔しいったらない

(本文より引用)


うわー、これ、私がいつも言ってることだよ!!!
めちゃくちゃはしてないけど、勉強してるのに話せない
わかっていても咄嗟にスペイン語で出てこないとか!!!

記事の続きに、目的別のスペイン語勉強法が書いてあるんだけど
ものすごーく納得できる方法…
これは学習者は読んでおいたほうがいいと思う。

あーあ…
私もスカイプかメッセンジャーを活用して会話の練習に励まなきゃな…
日本語を勉強してるスペイン語圏の人って結構いるしね。
私の場合、相手が日本語をカタコトぐらいわからないと、会話には厳しいから…

でもPCがなぁ。
なんかするとふぉーーーーーーん!!ってうなり出すんだよね…
スカイプなんてやったらフリーズするんじゃないだろうか。

あ、一応、ちなみにだけど、ブログの紹介は私が勝手にしてるだけですので
関連記事
[ 2010/08/16 02:05 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

スペイン語スピーキング 

これ良さそう。

スペイン語スピーキング CD付
辻本 千栄子 二村 奈美
三修社
売り上げランキング: 430069

CDを手本に発音する、シャドーイングする、CDを聴きながら、空欄箇所を書き込む、台詞を暗記する、CDを聴きながら、発話する、応用表現を覚える、オリジナルの文を作って、スピーキングする、この手順で、スペイン語が確実に話せるようになります。


確実に…?ホントかな?

しかしなんかなぁ。
テキストばっかり買い集めているような気がするよ。
そして気がつけば本棚でほこりをかぶっていたりして…

何事も継続が大事、なんだけど、それが一番難しくもあるんだよね。
関連記事
[ 2010/08/16 01:34 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

Hotel California - Gipsy Kings 

Hotel Californiaを訳してみた
んだけれど、スペイン語のバージョンはいくつもあるみたい。
訳したのはそのうちのひとつということで。

いつものようによくわからないところあり( ゚∀゚)
貼った動画はGipsy Kingsバージョンのもの。



En un oscuro camino del desierto, viento frío en mi pelo 砂漠の暗い道 髪には冷たい風
Cálido olor de colitas, elevándose en el aire コリタスの暖かい香りが空気に香り立つ
Adelante, en la distancia, vi una luz trémula 先のほうにかすかな明かりが見えた
Mi cabeza se puso pesada, y mi vista se oscureció 頭は重く 視界は暗い
Tenía que parar por la noche 夜を止めなければならなかった???

Ella estaba allí en la puerta de entrada 入口のドアの前に彼女が立っていた
Yo escuché la campana de la misión, y pensaba para mi 教会の鐘の音を聞いた僕は考えた
Esto debe ser el cielo o el infierno これは天国なのか地獄なのか
Entonces ella encendió una vela y me mostró el camino 彼女は蝋燭に火を灯し道を示した
Había voces bajo el corredor 廊下に低い声がした
Me pareció escucharlas decir こんなことを言っているように聞こえた???

Bienvenido al Hotel California ホテル・カリフォルニアへようこそ
Un lugar tan adorable, un lugar tan adorable ここはすてきな所 すてきな所
Lleno de habitaciones el Hotel California ホテル・カリフォルニアは部屋がたくさん
En cualquier momento del año, lo puedes encontrar aquí いつでもここへ来ることができる

Su mente está perturbada por las alhajas 彼女の心は宝石にかき乱されている
Ella tiene el Mercedes Benz 彼女はメルセデス・ベンツを持っている
Ella tiene muchos chicos lindos que llama amigos 彼女には友達と呼ぶ美しい男達がたくさんいる
Como bailaban en el patio, dulce sudor de verano パティオで踊る人々 夏の甘い汗
Algunos bailes para recordar, algunos bailes para olvidar
 ある人は思い出のために踊り ある人は忘却のために踊る

Entonces yo llamé al Capitán, 僕はボーイを呼んだ
Por favor, deme mi vino, y él dijo ワインをくださいと言うと 彼は言った
No hemos tenido ese espíritu aquí desde 1969 1969年からそのスピリットは置いていません
Y aún aquellas voces están llamando desde lejos 遠くから声がまだ呼びかけてくる
Te despiertan a la media noche 夜半に君の目を覚まさせる
Solo para escucharlas decir 言うことを聞くためだけに???

Bienvenido al Hotel California
Un lugar tan adorable, un lugar tan adorable
Ellos disfrutan la vida en el Hotel California 彼らはホテル・カリフォルニアで人生を楽しんでいる
Que linda sorpresa, trae tus excusas すばらしい驚き 言い訳を考えろ???

Espejos en el techo, el champagne rosado en hielo 天井に鏡 氷にピンク・シャンパン
Y ella dijo, aquí somos todos prisioneros そして彼女は言う ここでは私達はすべて囚人
De nuestra propia invención 私達自身の捏造
Y en la recámara del Capitán そしてキャプテンの寝室
Ellos se reunieron para la fiesta 彼らはパーティをあきらめなかった
Ellos la apuñalan con sus cuchillos acerados 彼らはそれを冷酷なナイフで刺した
Pero no pueden matar a la bestia けれど彼らは獣を殺すことができなかった

Lo último que recuerdo es que estaba corriendo hacia la puerta 最後の記憶はドアまで走ったこと
Yo tenía que encontrar el pasaje que me llevara al lugar donde estaba antes
私が以前にいた場所に連れ出してくれるドアを見つけなければならなかった
Relájate, dijo el hombre de la noche 落ち着いてと夜警が言った
Estamos preparados para recibirte 私達はあなたを迎える準備ができている
Tu puedes reservar en cualquier momento que quieras あなたは好きな時に予約をすることができるが
Pero nunca puedes irte! 決して出て行くことはできない!
関連記事
[ 2010/08/13 22:51 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(0)

Te Comencé A Querer - Tito El Bambino 

Tito El Bambinoが歌うBachata"Te Comencé A Querer"



タイトルの意味は…

comenzar+a+不定詞 ~し始める

だから、「君を愛し始めた」かな?

とりあえず、最初の二行だけ。

Te comencé a querer (君を愛し始めた)
desde que te vi al primer día (君を初めて見た日から)


曲も優しい感じで好きなんだけれど
歌詞を訳してみたらまた恨み節だったりして…(; ̄∀ ̄)

でも、ざっと見た感じ、大丈夫そうな気もするから
今度、気力があったら訳してみよう。

Patron
Patron
posted with amazlet at 10.09.23
Tito El Bambino
Universal Latino (2009-03-24)
売り上げランキング: 181297




ついでに彼が歌うBachataをもう一曲。
こちらはToby Loveと歌っている"La Busco"



タイトルの意味は「彼女を探している」…かな?

It's My Time
It's My Time
posted with amazlet at 10.09.24
Tito El Bambino
EMI Latin (2007-09-13)
売り上げランキング: 265622
関連記事
[ 2010/08/12 23:42 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(0)

もうすぐこのダンスが…! 

Troy & Jorjetが踊るパチャータ!



もうすぐこのダンスが生で見られるのかと思うと…!

日程とか場所とかちらほら聞こえてきてるんだけど
公式に発表されてるのかされてないのかよくわからないので
ここに書くことはまだ控えたいと思う。

でも、かなり規模の大きいイベントになりそう…!
人もたくさん集まりそうだしもう今から楽しみ過ぎる
関連記事
[ 2010/08/11 21:37 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

ラスト・ダンス 

"ラスト・ダンスは私に"という歌。
ほかの女と踊ってもいいけど、最後の曲は私と踊れ
といった内容の歌なんだけども…



まあ、状況はちょっと違うけれど、帰る前の最後の一曲
これはやっぱり自分が好きな踊り方をする人と踊りたい。
良い気分で踊って、その余韻にひたりながら帰るのがいい。

合わないなぁと感じた人と踊ってから帰ると
どうもこう不満足感というかくすぶるものが残ってしまう…

この前のバチャータのイベントでも
最後にかなりいい感じで踊れたので帰ろうとしていたら
誘ってくる人がいたので応じたんだけれど
これがもうなんていうか…なんていうか…

ヘタとかリズムがとれていないとか
そういうのをはるかにぶっとばしていて
こちらがギョッとするくらい顔を近づけてきたりとか
ダブルピースを左右に振りながら踊ったりとか…
もうなんて言ったらいいのか…( ̄□ ̄川)

なので、それからまた30分くらいそこに残って
満足いくまで踊ってからようやく帰ったたんだけど
やっぱりラスト・ダンスは私的にはとても大事だと思った。

そして、さらにいうなら、私自身も
帰る前に最後に踊りたい相手
になれたらいいなぁなんて思う。
関連記事
[ 2010/08/11 21:29 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(2)

Sure Bet - Magic Juan 

Magic Juanも好きです

まあこのアルバムも1年前のだけどね。
でも、ちょっと現在に近づいてきた(笑)

Sure Bet
Sure Bet
posted with amazlet at 10.08.11
Magic Juan
Sony U.S. Latin (2009-06-09)
売り上げランキング: 71112

1. Pechuga (Rock It..No Pare!!)
2. Baby Come Back
3. Paralizado
4. Cosita Linda
5. Super Estrella
6. Dale Pa' Bajo
7. Fue Asi
8. Oye Mi Amor
9. La Otra Noche
10. Mujeriego
11. Gracias
12. Esa Negrita
13. Todo Eso e' Tuyo
14. una Avion
15. un Millon
16. El Rey De Santo Domingo



12曲目 "Esa Negrita"



"negrita"は"negra"に縮小辞をつけた形。
黒人女性のことをかわいく言ってる感じかな。
最後にはちょろっとサルサを踊るシーンも



2曲目 "Baby Come Back"



途中、彼女がほかの男といちゃついてるのを
知り合いらしき女性がiPhonで写真を撮って彼氏にチクってた(笑)
もう普通にiPhonなんだねー。海外ではそっちが主流なのかな。



3曲目 "Paralizado"



タイトルの意味は…"paralizar"が「麻痺させる・動けなくさせる・停滞させる」だから
身動きできないとか、そんな感じかな?



8曲目 "Oye Mi Amor"



彼女のために馬車やシャンパンやバンドを用意してのゴージャスなデートと
若者カップルのお金はないけどそれなりに彼氏ががんばってるデートと
対照的なんだけれど、どちらも超ラブラブな感じがほほえましい(*´∀`)
このビデオが一番好きかも。
関連記事
[ 2010/08/11 19:39 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(0)

好きな距離 


Photo by Lunchbox LP


以前、セクシー系のバチャータのイベントに参加した時
レッスンが終わった後に、主催者から注意があった。

といっても、かたくるしいものではなく、冗談もまじえて
相手の女性の意向を無視して無理くり密着しないこと
女性もあまりなことをされたら遠慮なく申し出てほしいこと
などなど。

密着バチャータ、なんて言葉があるくらい
時に相手との距離が近過ぎるダンスだから
確かにお互いに不愉快な思いをすることもなきにしもあらず、だと思う。
実際に私も「おまえわざとだろ?」
って言いたくなったことあったし(; ̄∀ ̄)

まあそれはともかく、その注意があったお陰なのかどうか
無理に距離を詰めてくる人はまったくいなかったし
このイベントはすごく楽しむことができた。

とはいえ、私も密着バチャータが嫌いなわけではなくて
これ!と思った人達と踊る密着バチャータはすごく好きだ。
でも、それはただ単純に踊ることを楽しんでいるだけで
5分間の恋とか内に秘めた思いがどうとかロマンティコな要素はない。
少しぐらいその要素が欲しいもんだけど…(; ̄∀ ̄)

普通に踊る時には、適度な距離が欲しい私には
やっぱりドミニカン・スタイルが合ってるんだと思う。
踊れるか踊れないかは別の話だけど。

ドミニカン・スタイルだったら
組まずに片手をつないだだけでもいっしょに踊れるし
むしろそのほうが踊りやすかったりする。
でもって私はその踊り方がとても好きだ。

その大好きなドミニカン・スタイルの踊り手が
再来月には来日するんだからもう、今からもう興奮して寝られないよー!
絶対に二人とも踊ってもらおうと考えている。
少しでもリードについて、そして応えられるように
今から気合いを入れて練習しないと!o(^∀^)o
関連記事
[ 2010/08/11 19:07 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

肩甲骨に注目 

Jorje Camagueyさんの踊るReggaeton。



肩甲骨の動きがすご過ぎる…( ゚Д゚)

自由自在に動かしているという感じ。
肩甲骨だけでなく、人体の可動範囲が
常人とは違うんでないかと思ってしまう。
関連記事
[ 2010/08/11 18:57 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(2)

くさくないでしょ? 

カラパイアというブログの
「何これ食えるの?アメリカサイトが選んだ世界やばい魚料理トップ6」という記事…

2位に南米料理のセビチェが…( ゚Д゚)

http://karapaia.livedoor.biz/archives/51739552.html

セビチェってくさかったっけ??
確かに香草とか使ってたと思うけど
食べられるの?レベルのにおいではないと思うんだけど…

でもアメリカ人から見たら受けつけない感じなんだろうか…
セビチェさっぱりしててめっちゃおいしいのになぁ(´・ω・`)

というかこんなこと書いてたら久しぶりに
ペルー料理が食べたくなってきた(笑)
アヒ・デ・ガジナと、パパ・ア・ラ・ウァンカイナが食べたい!
それとセビチェも(*´∀`)


Photo by morrissey
関連記事
[ 2010/08/07 02:38 ] 多国籍料理 | TB(0) | CM(0)

Bachateros!! 

Jorjet & Troyを筆頭に、いろんな人達が踊る
ドミニカン・バチャータが見れるよーヾ(゜∀゜*)人(*゜∀゜)ノ







一番最後の動画には、Troy達は出て来ないけれど
メインで映ってる女性の踊り方が好きなんで貼ってみた(*´∀`)
関連記事
[ 2010/08/05 23:59 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)

新しい"Stand By Me" 

Prince Royesの"Stand By Me"の新しいバージョン!ヽ(*´∀`)ノ



バチャータを踊るシーンがたくさんで、しかも後半
2人で踊ってるのて、Prince Royes自身だよね!!??

…あんまり好きなタイプのバチャータではないけども
でも、彼と踊れるならなんでもいいわぁ(*´Д`)

Prince Royce
Prince Royce
posted with amazlet at 10.08.31
Prince Royce
Top Stop Music (2010-03-02)
売り上げランキング: 113471
関連記事
[ 2010/08/05 00:56 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(2)

ドミニカン・メレンゲ 

Jorjetの踊るメレンゲ!ヽ( ゚∀゚)ノ



単純に左右に踏むだけのメレンゲじゃないんだよね。
先生が教えてくれるメレンゲもこんな感じ。
ドミニカン・バチャータのように細かいステップが入ってる。

ドミニカン・メレンゲって言っていいのかな?
こっちのほうが絶対に楽しい!ヽ(*´∀`)ノ
関連記事
[ 2010/08/04 17:38 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。