FC2ブログ













崖から落ちる時 2 


Photo by buildscharacter


No te dejare ir!
(手を放すな!)
↑という訳がついていたんだけど
 直訳的には「行くな!」って感じ?

Dejame ir. Aléjate!
(放して。もうほっといて!)
↑これも直訳的には「行かせて。離れて」
 みたいな感じ?

Si fallas, morirás.
(落ちたら死ぬぞ)
↑これも「もし失敗したら死ぬぞ」?

Si te preocupas por mí, incluso un poco, suelta mi mano. Por favor.
(あなたが少しでも私のことを思ってくれるなら今手を放して。お願い)
↑「もしあなたが私のことを少しでも心配してくれるなら
  手を放して、お願い」な感じか。これは大体おなじ。

Arriesgar tu vida, esto es ridículo.
(命をかけるとは、バカな)
↑「命を危険にさらすとは、バカげたことだ」

Quiero ser libre.
(自由にして)
↑これはもう全然違う。「自由になりたい」だ。

やっぱり違う訳がついてたりするなぁ。

それにしても…

崖から落ちかけている人って
どうしてほとんどの人が
「手を放して」と言うのだろうか。不思議。
スポンサーサイト
関連記事
[ 2009/11/21 22:58 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

食欲の冬 

またもやスペイン・バルに行って来ました

DSCN4849.jpg


ビールのビンにはスペイン語で"Estrella"(星)。

いつものように、Gambas al Ajillo(小海老のニンニクオイル煮)と
Surtidos de Quesos Españoles(チーズの盛り合わせ)なんかを頼んだり。

新しく頼んでみたのはJamón Serrano(セラーノ豚の生ハム)。
そんなにしょっぱくなくておいしかった(*´∀`)

DSCN4845.jpg


それとPollo al Chilindrón(若鶏のチリンドロンソース煮)。
鶏肉大好きー(*´∀`)

DSCN4854.jpg


続いてGratinado de Berenjenas Rellenas de Carne(米ナスの肉詰めグラタン)。
ナツが超分厚くて切り分けるのが大変だったけどおいしかった!

DSCN4855.jpg


こっちはしょっちゅう頼んでるChampiñones Rellenos de Jamón a la Plancha
(マッシュルームの生ハム詰め鉄板焼き)だけど、これは初めてのLサイズ!大量!

DSCN4851.jpg


やっぱり店のお勧めだけあって
マッシュルームがおいしい!!
後、パンにオイルをひたして食べるの、最高!(≧▽≦)

来週にはまた別のラテン系の物が
食べられるバル系に行く予定

食欲の冬?(笑)
関連記事
[ 2009/11/21 22:47 ] 多国籍料理 | TB(0) | CM(3)