スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

あのセリフはどこに… 

※ネタバレ注意※

"ダンス・ウィズ・ミー"か"サルサ!"を買おうかなーと思ったんだけど
どうせだったらスペイン語音声かスペイン語字幕があったらいいなぁと思って
ラテン人の友人にそういうのがないか聞いてみたんだけど
とりあえず持ってないという話だった。残念。

でも、スペイン語圏向けのDVDもあるはずだよなぁと思っていたら
YouTubeにスペイン語字幕つきの"サルサ!"の一部を発見。
私の好きなシーンもあった!…と思ったんだけど。


2分くらいから再会シーン


私はこの、チュチョ?とレティシア?が再会するシーンがものすごく好きで
レティシアが「私はおばあちゃんになっちやったでしょ?」みたいなことを言うと
チュチョが「君は昔と変わらずにきれいだ」みたいに答えて
そこにすごく感動して思い出すだけで涙ぐんでしまうんだけど
でも、スペイン語字幕を見ると…

 L ¿Me reconoces? 「私がだれかわかる?」
 C No has cambiado. 「君は変わっていない」
 L Tú tampoco mentiroso. 「あなたも嘘つきね」

え…?たったこれだけ?
いやいや、これはこれで感動ものなんだけど
私が見たあのセリフは一体どこに…

あれー、見たのはだいぶ前だから、
頭の中で勝手にセリフを作っちゃってたんだろうか。
それとも、セリフと字幕の内容が違うのはよくある話ってやつ?
フランス語はまったくわからないので
本当にはなんて言ってるのかさっぱりだけど。

でも、どんなセリフをしゃべっていようと
良いシーンであることに変わりはない。やっぱ好きだ。
スポンサーサイト
関連記事
[ 2009/01/27 23:19 ] スペイン語 | TB(0) | CM(4)

私改造計画 

キューバンサルサのレッスンへ。

内輪ネタなんだけど、いつの間にか「マリちゃん改造計画」という
壮大なプロジェクトが始まっていたみたいで
基本のムーブメントからいろいろ教えてもらった。

こんなもんかなと思っていたけど、まだまだ動かせていなかったようだ。
腹筋と背筋がすぐに痛くなるのも筋肉がついてない証拠だよね。

それと、ターン。
「変な癖がついてる」と言われてなにかと思ったら
私はターンのたびに相手の前から消えてしまっていたらしい。
つまり、相手の前でターンすればいいのに
右だか左だかに大きく踏み出してしまって
相手の視界から外れるようなターンの仕方をしていたらしいんだよね。
これは無意識だったからぜんぜん気がつかなかった。

そして、重大発見。
見てって言われたから見るようにしたんだったかな?
とにかく、最初は冗談のつもりで、相手の顔を常に見るようにして踊っていたら…
これがめっちゃ踊りやすいの!!!( ゚Д゚)
自分でもびっくりしたよ。
なにをする時でも常に相手の顔を見るようにしていると
なんていうか、軸がぶれないというか安定するというか
とにかく踊りやすかった。

でも、その重大発見を先生に伝えたら
「そこかい!!」と突っ込まれたので
これはもしかしなくても基本だったのか(; ̄∀ ̄)

その後、別の人とも顔をじっと見ながら踊ったんだけど
ちょっと恥ずかしそうだったので
顔じゃなくて咽元あたりを見つめるようにしたほうがいいかも?

いやでもホントに踊りやすかったな~。
視線を一点に集めるだけであんだけ変わるもんなのか。
そうか、私が今までふらふらしていたのは
視線があちこちふらふら動いていたから?
わからないけど…

私の改造計画は、まず基本プログラムの修正から始めたほうがいいみたいだ。
しかし、手が重いというバグはいまだに修正できていない…
後、ベリーダンスの先生にも言われる、肩に変に力が入っていることと
歩幅がやけに広いというバグも。
だれか修正パッチを出してくんないかな(;´Д`)
関連記事
[ 2009/01/27 22:45 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(2)

鼻のあぶら 

鼻の脂はスペイン語で

 grasa de la naliz

最初は

 aceite de la naliz

かと思ってたけど違った。

使用法としては

 Tengo mucho graza de la naliz.

か?

直訳すると「私は鼻の脂をたくさん持っています」
意訳すると「私って鼻の脂がすごいんだよね~」な感じかな。
いつ使うの?ってな話だけど。

でも、最初に聞いた時は、「ラサ・デラ・ナリス」と聞こえて
「ラサ」なんて辞書にないじゃん!思ってちょっと焦った。

最初の「グ」が聞き取れてなかったんだね。
確かに発音してみると「ラ」が強いかも。
関連記事
[ 2009/01/27 22:36 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)







上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。