FC2ブログ













Hasta El Fin / Monchy y Alexandra 

久しぶりに歌詞を訳してみた。
なんか歌詞の訳すのってパズルみたいで楽しい
かちっとはまって意味の通る言葉になると ヽ(*´∀`)ノ ← ってなる。
まあそれはともかく今回、訳したのは…


Hasta El Fin / Monchy y Alexandra


Hasta El Fin
Monchy y Alexandra

Monchy:
Vamos juntos a vivir amor una eternidad
(共に生きよう 永遠の愛を)

Alexandra:
No te volveré a perder seré tuya hasta al final
(再びあなたを失いはしない 私はあなたのもの 最後まで)

Alexandra:
Reproche con rabia mi corazón cuando te marchaste
(私の心は怒りで責め立てる あなたが行ってしまった時)
alli en el colegio yo fui esa niña en que tu besaste ha..ah
(あの時 学校で 私はあなたがキスをした女の子だった)
apasionadamente me robaste la inocensia ha..ah
(情熱的に 私の無邪気さを奪った)

Quise disfrazarme pensando que todo fue ilusión
(すべては偽りだと考えていることを隠したかった)
como loca anduve por encontrar a tu susesor
(馬鹿のように あなたの後を継ぐ人を見つけるために歩いた)
sin un rumbo fijo
(確かな行く先もなく)
Fui presa facil de otros cariños valiendose de mi tristeza
(私は簡単に囚われた 別の愛情に 私の悲しみを利用した)

Pero fue imposible encontrar tu calor
(でもあなたの情熱を見つけるのは不可能だった)
me marcaste con tus huellas
(あなたは私に印をつけた)
la verdad no me arrepiento
(真実 私は後悔しない)
Que me tienes que decir?
(あなたは私になにか言わなければならないんじゃない?)

Monchy:
Te diré mi amor me lleve este cargo aqui en la conciencia
(君に言うよ ミ・アモール 僕は責任感を持っていた ここに 良心に)
a otro lugar me tuve que ir
(僕は別の場所に行かなければならなかった)
por temor a herirte y que no sufrieras
(君が傷つくことを恐れたために そして君が苦しむことを)
Lyricsmejor calle, tambien me sentí infeliz
(よりよい道 不幸も感じた)
te juro amor mi escudo fueron tus "te quieros"
(君に誓うよ アモール 君の愛しているという言葉は僕の守りだった)

Otra no lleno tu espacio
(ほかのものでは君の隙間は埋まらない)
soportar estar sin ti fue un cruel tormento
(君なしにいるのに耐えることはひどい苦しみだった)
trabajando estuve para darte vida
(僕は働いていた 君に命を与えるために)
la casita de tus ensueños
(君の夢の中の小さな家で)

Coro:

Monchy:
Vamos juntos a vivir amor una eternidad
no te volveré a perder seré tuyo hasta al final
(再び君を失いはしない 僕は君のもの 最後まで)

Alexandra:
Contigo voy a vivir amor de la infancia
(あなたと共に生きる アモール 幼い頃の)
no te volveré a perder seré tuya hasta al final

Monchy:
Vamos juntos a vivir amor una eternidad
no te volveré a perder seré tuyo hasta al final

Alexandra:
Contigo voy a vivir amor de la infancia
no te volveré a perder seré tuya hasta al final
hasta el final
hasta el final

Tu Monchy y yo Alexandra

Monchy:
Las campanas de la iglesia comenzaron ya su canto
(教会の鐘が歌を歌いはじめた)
nuestra espera no fue en vano
(僕達が待つ間 無駄ではなかった)

Alexandra:
Y este miedo fastidioso
(そしてこの不快な恐れは)
salio de mi corazón
(私の心から去って行った)
verte de nuevo es bendición
(あなたにまた会うことは喜びだった)

Coro:(4X)

Monchy:
Vamos juntos a vivir amor una eternidad
no te volveré a perder seré tuyo hasta al final

Alexandra:
Contigo voy a vivir amor de la infancia
no te volveré a perder seré tuya hasta al final

Hasta el Fin
Hasta el Fin
posted with amazlet at 08.11.28
Monchy & Alexandra
J&N (2004-10-19)
売り上げランキング: 133888


歌って、韻を踏むためだと思うけど、わざと語順の前後を変えてあったりするから、たまにわけわかんなくなるよー(; ̄∀ ̄)
それに、"tu susesor"を"あなたの後を継ぐ人"と訳しちゃったけど、これはさらに意訳して「あなたの代わりになる人」でもよかったかなぁとも思う。
やっぱり翻訳は難しい。楽しいけど
スポンサーサイト
関連記事
[ 2008/11/28 01:26 ] ラテン音楽 | TB(0) | CM(2)