FC2ブログ













忙しいあなたに 

Lang-8でちょっとやりとりしている人から

 ¡Sube un nuevo blog, por favor!

というメッセージが来た。

sube…subir…あげる…

ああ、新しいブログをアップしてってことか!

なるほど~、ネットに記事や写真をあげることをアップするとかいうけど、スペイン語でもそうなんだ。
辞書でチェックしてみたら特にそういう意味合いでは載ってなかったけど。

後、この表現。

 ¡Espero que te vaya muy bien en el trabajo!

う~ん、「あなたの仕事がうまくいきますように!」って感じかな?
これも使えそうな表現だ。

後、もうひとつ。

 Que estes teniendo mas tiempo libre.

これは…「あなたがもっと自由な時間を持てますように」って感じかな?
私が日記で仕事が忙しい忙しい書いてたから、こういうふうに書いてくれたんだと思う(;´∀`)
なので仕事で忙しい人に使えるフレーズだよね。

後、こんなのも。

 Espero que te guste.

「あなたが気に入ってくれたらいいな」みたいな感じか。
だれかになにかをあげる時に使うそうなフレーズ。
スポンサーサイト



関連記事
[ 2008/10/13 21:24 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)

こっちのバチャータ 

そーいやバチャータのレッスンで、私が好きな先生は、男性は女性の腰というか腰骨のあたりに手のひら引っかけるようにしてコントロールする、と言っていた。
対して、イベントのミニレッスンでちょっと習った先生は、男性は左手を女性の背中の真ん中あたりに置くように、と指導していた。

うーむ、前者はいいけど、後者はかなり密着しやすい体勢だよね…
力を入れて押し返してるのに、背中に置かれた手で無理くり距離を詰められた、そこはかとない嫌な思い出がある私としては、背中に手を置かれるのはあんまり好きくない。
腰じゃなくても、せめて肩甲骨の下あたりくらいのほうが、自分的には嬉しいなぁ。

でも、手は背中にの先生達が踊っているところを見ると、なんていうかこうセクスィ~な感じで、これはこれでいいというか、好きな人や気に入ってる人が相手だったら、逆にこっちの踊り方のほうがいいかもしれないw
まあ、相手や状況に応じて変えるのが一番なんだろうね。

そうそう、違いといえば、踊り方自体も結構違った。
ミニレッスンの先生は、バチャータと聞いてすぐにイメージできるような、それからよくYouTubeでも見かけるような、オーソドックスといったらいいのか?そういう感じの、セクシー系な踊り方。

対して、私の好きな先生は、なんて言ったらいいんだろ…足技が多彩?
いや、技じゃないな、ステップの踏み方が違うのかな。
とにかくこう…横に移動するような感じではなくて、円を描くようにして踊りながら、足が常にこうちょっと特徴のあるステップを踏んでいるというか…
うあー、説明できない。

これに近いかな?



オーソドックスなバチャータも好きだけれど、今はこっちのほうを踊れるようになりたい!
でも、ちょっと難しそうだ…(;´∀`)
関連記事
[ 2008/10/13 09:26 ] サルサ・バチャータ | TB(0) | CM(0)