FC2ブログ













スペイン語のことわざ② 

英数字の字体を変えてみた。

 ABCDEFG...

こういう字体好き!(・∀・)

といのうはさておき、このことわざもわからない。

 Hay que hacer borrón y cuenta nueva.

borrón は「インクのしみ・汚点・不名誉・下手な文章」。
hay que + 不定詞で「~しなければならない」。
cuenta は「計算」… nueva がつくから「新しい計算」?

ちょっと調べてみたら、 borrón y cuenta nueva で、「心機一転」とか「白紙にもどす」とか「水に流す」という意味があるらしい…
ということは、「心機一転しなければならない」?「白紙にもどさなければならない」?
うーむ、よくわからない。

ちなみに英語の説明として

 Let's rub it out and start a new account.

と書いてあった。
翻訳機にかけてみたら余計に意味がわからなくなった。
これも日本語に相当することわざか格言みたいなものがあるんだろうか。
スポンサーサイト



関連記事
[ 2008/07/12 00:38 ] スペイン語 | TB(0) | CM(0)