FC2ブログ













そんなの関係ねぇ! 

こ…これは…!



小島よしおの「そんなの関係ねぇ!」のスペイン語版。
そしてスペイン語の字幕付き。

こ…これはすごい!
まさか「そんなの関係ねぇ!」をスペイン語で聞けるとは思わなかった。

こっちは日本語の字幕付きバージョン。



いや~、おもしろいなこれは。

「へたこいたー!」→「¡Qué cagada!」

「だけどもだ・け・ど」→「Pero pero pe-e-ro」

「そんなの関係ねぇ!」→「¡No tiene nada que ver!」

スペイン語になるとこうなるんだね~。

「No tiene nada que ver」も長そうだけど意外と音楽に合わせて言える。
試しに言ってみるとなぜか勝手にひじまで動いてしまうんだけど(笑)

モノマネしてる方の書いてるブログはこちら↓

http://www.pepinismo.net/

すごいことにスペイン語日本語と英語でブログを書いている。
スペイン語の勉強になりそう!と思ったので早速rssリーダーに入れてみた(*´∀`)

ついでにちょっとセリフを見て書いてみた。

¡Qué cagada! (へたこいたー!)
Mira mira mira, ¡estoy temblando! (見て見て見て ゆれてるよ!)
el otro día el centro (この間天神で)
en el centro de Fukuoka (福岡の天神で)
me habló una chica (女の子に声をかけられた)
una chica muy pija (かなりお嬢さまっぽい女の子に)
pero pero pe-e-ro (でもでもだ・け・ど)
lo que me dijo fue (言われた一言は)
tú no eres japonés, ¿no? (あなたってここの人じゃないね)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
opapi
en este ojo tengo (こっちの視力は)
5 sioptrías (スペインの単位で5)
pero en este otro tengo (でもこっちのほうは)
4.5 dioptrías (スペインの単位で4.5)
y tengo un huevo más grande que el otro (睾丸の大きさもいっしょじゃない)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
opapi
tengo que cambiar el blog de servidor (ブログをサーバー移植しないといけない)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
no sé cómo acabar esta mierda (終わり方はわからない)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
¡pero no tiene nada que ver! (でもそんなの関係ねぇ!)
¡ya acabo! (終わり!)
para música (音楽を消せ)
スポンサーサイト
関連記事
[ 2007/10/05 21:41 ] スペイン語 | TB(0) | CM(12)