FC2ブログ













お腹の踊り 

ちょこっとメモ

Baile Arabeというのはスペイン語でアラビアンダンスという意味。
個人的に、ベリーダンスというより、アラビアンダンスというほうが好きなので
でも、普段は通用しやすい、ベリーダンスって呼び方を使ってる。

んで、YOUTUBEでベリーダンスの動画を探していたら、Danza Arabeという表記を見つけた。
danzabaileとおなじでダンスという意味。
danzaってもしかして英語のdanceから来てる?なんかそれっぽい。

で、さらにdanza del vientreという表記も見つけた。
これはそのまんまベリーダンスをスペイン語に直した形。つまり、お腹の踊り。
これを見た時、あ、こういうスペイン語訳もありなんだ、と変に納得してしまった。
なんでだかベリーダンスをそのままスペイン語に直訳するって思いつかなかったんだよね。

でも…なんだかちょっとなぁ( ̄▽ ̄;)
やっぱりBaile Arabeといったほうがアラビアンな雰囲気が出るような気がする。
でも、日本ではベリーダンスといったほうがわかりやすいように、スペイン語だったらdanza del vientreといったほうがわかりやすいのかな( ´~`)
スポンサーサイト



関連記事
[ 2006/07/26 16:01 ] スペイン語 | TB(0) | CM(4)