FC2ブログ













恋人は 

また下ねたチックたけど、まあいいか。

この前、スペイン語人とチャットをした時、話の流れで「¿No tienes enamorada?」(恋人はいないの?)って聞いたら、「No. Solo mi mano」 (いないよ。手だけ)とか答えやがった(笑)
なので、「¿Tu mano es tu enamorada?」 (自分の手が恋人なの?)と聞いたら、「Sí. Pajero」だってさ( ´▽`)
だから、「La enamorada nueva es tu mano izquierda」(あなたの新しい恋人はあなたの左手)って書いたら、なんかウケてた(笑)
「Imbécil」(バカ)とか書かれたけどね( ´▽`)

でも、実際は、上に書いたようにきちんと書いてたわけじゃない。
特に私のほうは、急いで打とうとするから、誤字脱字がものすごいし、be動詞抜きで単語をつなげて、しかも日本語が混ざっているという、しょーもないありさま。
相手がまったく日本語を理解できなかったら、チャットは辛いだろうなぁ…( ´~`)
スポンサーサイト



関連記事
[ 2006/07/08 23:14 ] スペイン語 | TB(0) | CM(2)