MAMITAさんに教えてもらった「日本語擬態語辞典」を早速買ってしまった(;´∀`)
五味 太郎
講談社
売り上げランキング: 12670
「いそいそ」というのは、「喜びや期待で動作が調子づく様子」なのか…
「いそいそ」の使いどころや意味はわかるけど、こんなふうには絶対に説明できない。
ちなみに、日本語の説明の上には、英語で説明が書いてある。
これをスペイン語訳するのはちょっと難しいかも…(;´∀`)
まあ、いざとなったら、ネットの翻訳機に頼るか。
ついでに、旅の指差し会話帳の、キューバ編を買ってみた。
友人がキューバに行った時に役に立ったと聞いたので。
いつか私もキューバに行くぞー!ヽ(*´∀`)ノ
滝口 西夏
情報センター出版局
売り上げランキング: 16132
このシリーズはほかにもたくさんある。
知ってる人も多いんじゃないかな?

その国でしか通じないスペイン語も載っているらしい。
本屋で立ち読みしたことあるけど、ほぼカラーで絵がたくさんで、見ているだけでも楽しそうな本。
届くのが楽しみだー(*´∀`)

mariさんは、「お昼休みはウキウキウォッチング」を正確に日本語訳できる 英語力です
で・できないんですけど…
というかこのゲーム、英単語をなんとなく知っていて、そしてゲーム的な反射神経が高ければ、高得点を取れそうな感じ。
英単語はなんとなくわかったけど、後半はどんどんスピートがあがっていくので、ついていけなくなってしまった…(´・ω・`)
もっと先に進んだら難しい英単語が出てきたのかな?
順位的には下のほうだったんで、ランキングに入ってる人はすごいな〜。
この前、男3女1で飲む機会があった。
男の内、2人は日本人、1人はラテン人。
んで、ちょっとうらやましー!くやしー!と思ったのが、この男3人が3人とも目がぱっちりくっきり二重だったこと。
まあラテン人が目がぱっちりでくっきり二重でまつ毛がばざばさなのは納得できる。
でも、なんで日本人2人まで目がぱっちりでくっきり二重なんだよー!ヽ(`Д´)ノ
私は奥二重なのにー!(決して一重ではない)
日本人1は「よくインド人に間違えられる」と言い、日本人2は「日本人とはまず思われない」と。
日本人1はもうちょっと日焼けさせて「お父さんがインド人です」と言ったらなんの違和感もなく納得できそうだし、日本人2も「日系××人です」と言われたほうが納得できる。
私もたまーに「日系人でしょ?」と言われることはあるけど、でも、基本はのっぺりの日本人顔だ。
で、ラテン人が持ってたごついグラサンをかけたら激しく似合わなくてなんでだろうと思ったら、グラサンをかけた私の顔をまじまじと見たラテン人が
「あなた鼻が小さいね。だから似合わない。鼻のここない」
と言って私の眼と眼の間をさした。
しょーがないじゃん、日本人らしい平面顔なんだよー!ヽ(`Д´)ノ
私も目がぱっちりで二重でまつ毛がばさばさで凹凸のある顔に生まれたかったなぁ…
まあ今の自分の顔もそんなには嫌いじゃないけど、もう少し面積が小さくてもよかったんじゃないかとは思う。
今さらどうにもならんことではあるけど( ´Д`)-3
この前、ラテン人の友人と待ち合わせをしたら、
1時間も遅れやがった

ラテン人だからしようがない、来ないよりかはずっとマシとは思ったものの、いろいろあってどうにもこうにも腹に据えかねて、一言もではないけれど無言の行を開始。
「なんで笑わないの?こんにちはのキスもハグもないの?遅刻したからペナルティ?」と聞かれて無言でうなずく。
最初は、あれやこれやと話しかけてきて、私の機嫌を取ろうとしていた友人も、後半では疲れたように黙りこんでしまった。
もんのすごーく重くなった雰囲気に、かえって私自身もダメージを受けていたんだけれど、今さらというかタイミングを逃したというか、機嫌を直すきっかけをつかめないまま時間は過ぎ、もう帰ろうかということになった。
でも、この嫌な雰囲気のまま帰るのは嫌だなぁ…と思ったので、とりあえず、黙って手を差し出してみたら、友人はその手をがっとにぎり
「終わり!? ペナルティ終わった!? 終わったの!? あああ、よかったっ! ホントーによかったっ!」と、喜んでいた。
でも、その喜び方がまるで、5分後に大地震が来ると言われてガクブルしていた人が、それが誤報だったと知って心底ホッとしているみたいな、なんか
恐怖の時がやっと終わったみたいな喜び方だった…
そしてここでも言われたこと。
「あなたは難しい…Eres complicada」complicado は「気難しい・扱いにくい」という意味。
まあ要は
めんどくせえ女だなってことだと思う。
ほっとけ!そんなの自分が一番よく知ってるよ!ヽ(`Д´)ノ
ムカついたので
「もう遅刻しませんって10回言え!」って言ったら
Tengo que llegar templano. (私は早く着かなければならない)
を10回繰り返した後、バイバイする時にも
Debo llegar templano. (私は早く着かなければならない)
と自主的に10回呟いていた。
さて、次はどうだろう。ホントに遅刻しないかな。
なんて言いつつ、私のほうも最近、遅刻癖がつきはじめていて、やばいんだけどもね(;´∀`)
久しぶりのスペイン語レッスンへ。
いやしかしやっぱりラティーノ・タイムはうつるね。
以前は遅刻嫌いだった私が今回も15分の遅刻…
うーむ、態度を改めないといかん。
と思いつつも、先生はどうせ1時間は遅れるだろうし、先生が来なきゃ動けないんだからと、遅刻をしているくせにのんびりと歩いて待ち合わせ場所に向かっていたわけですが、近くまで来て驚いた。
せ・先生がいる!!!Σ( ̄□ ̄川)その時点でもう慌てて走りましたよ。
だって相手の遅刻にさんざん文句を言っておいて、自分が遅刻するわけにいかないじゃないですか…ってもうその時点で15分の遅刻だったんだけども。
「ちょ、なんで先生いるの!?なんでいるの!?」と、本来だったら、待ち合わせ時間を過ぎているんだから当たり前のことに驚きながら言うと、先生は腕時計を指で示しながら
「遅刻ね〜。もうダメ〜。バイバ〜イ」だって。ムカつくわ〜(笑)
だから、ラティーノだから遅いと言い訳していた先生の真似をして
「ハポネサだから遅いんだよ」と言ったら
「それはダメです」と言われた(笑)
しかし今回は先生は本気を出したようだ。
ていうか遅刻しないようにしようと思えばできるんじゃん。
でも、そのせいか、レッスンの後半ではものすごく眠そうにしてたけど。
がんばり過ぎちゃったんだろうか。
私も先生を見習ってもう遅刻しないようにしなければ。
次のレッスンは15分前に着くようにしよう(`・ω・´)
VIVA PERU!(08/20)
マリ(08/19)
Yumi(08/18)
マリ(08/17)
るうじ(08/14)
マリ(08/11)
マリ(08/11)
台湾人(08/10)
エミ(08/09)
マリ(08/08)